< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Darauf antwortete Eliphas, der Temaniter, und sprach:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Mag auch ein Mann Gott etwas nützen? Es nützt ja der Verständige nur sich selbst.
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Hat der Allmächtige Freude, wenn du gerecht bist? Ist's ihm ein Gewinn, wenn du in Unschuld wandelst?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Straft er dich wegen deiner Gottesfurcht, und geht er darum mit dir ins Gericht?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Sind nicht deine Missetaten groß und deine Schulden ohne Ende?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Du hast wohl deine Brüder gepfändet und den Entblößten die Kleider ausgezogen;
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
vielleicht hast du dem Müden kein Wasser zu trinken gegeben oder dem Hungrigen das Brot versagt.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Der Mächtige hat das Land bekommen, und der Angesehene wohnte darin.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Du hast Witwen leer fortgeschickt und die Arme der Waisen zusammenbrechen lassen.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Darum liegst du in Banden und hat Furcht dich plötzlich überfallen.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Oder siehst du die Finsternis nicht und die Wasserflut, die dich bedeckt?
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Ist Gott nicht himmelhoch? Siehe doch die höchsten Sterne, wie hoch sie stehen!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Und du denkst: «Was weiß Gott! Sollte er hinter dem Dunkel richten?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Die Wolken hüllen ihn ein, daß er nicht sehen kann, und er wandelt auf dem Himmelsgewölbe umher!»
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Willst du den alten Weg befolgen, den die Bösewichte gegangen sind,
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
die weggerafft wurden von der Flut, deren Fundament der Strom wegriß,
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
die zu Gott sprachen: «Hebe dich weg von uns!» und «was könnte der Allmächtige einem tun?»
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Und er hatte doch ihre Häuser mit Gütern erfüllt! Doch der Gottlosen Rat sei fern von mir!
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
«Fürwahr, unsere Widersacher werden vertilgt, und das Feuer hat ihren Überrest verzehrt.»
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Befreunde dich doch mit Ihm und mache Frieden! Dadurch wird Gutes über dich kommen.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Nimm doch Belehrung an aus seinem Mund und lege seine Worte in dein Herz!
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Wenn du dich zu dem Allmächtigen kehrst, so wirst du aufgerichtet werden, wenn du die Ungerechtigkeit aus deiner Hütte entfernst.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Wirf das Gold in den Staub und das Ophirgold zu den Steinen der Bäche,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
so wird der Allmächtige dein Gold und dein glänzendes Silber sein!
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
Dann wirst du dich an dem Allmächtigen ergötzen und dein Angesicht zu Gott erheben;
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
du wirst zu ihm flehen, und er wird dich erhören, und du wirst deine Gelübde bezahlen.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Was du vornimmst, das wird dir gelingen, und ein Licht wird auf deinen Wegen leuchten.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Führen sie abwärts, so wirst du sagen: «Es geht empor!» Und wer die Augen niederschlägt, den wird er retten.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Er wird [selbst] den freilassen, der nicht unschuldig ist: durch die Reinheit deiner Hände wird er entrinnen.

< Job 22 >