< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.

< Job 22 >