< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.