< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Ahipoi nagitlou na jeh ahibouve. Nachonsetna angahna umlou ahi.
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih in lang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Hiche jeh a chu Pathen in kanatoh hohi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thilkholna mun ho a chu vahle ahi.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
Hatchungnungpachun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen koma asei jeh u chun,
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amuteng uleh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chuteng leh nanga dinga ijakai phasoh kei ding ahi.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Hatchungnung pa komma nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Hatchungnungpa amatah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlu tah hiding ahi.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
Chutile Hatchungnungpa koma konin nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Amakoma taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama koma nakitepna chu namolso ding ahi.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Ipi hijongle bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen in ahuhdoh diu ahi.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.