< Job 21 >
1 Then Job made answer and said,
A Jov odgovori i reèe:
2 Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
Slušajte dobro rijeèi moje, i to æe mi biti od vas utjeha.
3 Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
Potrpite me da ja govorim, a kad izgovorim, potsmijevajte se.
4 As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
Eda li se ja èovjeku tužim? i kako ne bi bio žalostan duh moj?
5 Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
Pogledajte na me, i divite se, i metnite ruku na usta.
6 At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
Ja kad pomislim, strah me je, i groza poduzima tijelo moje.
7 Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
Zašto bezbožnici žive? stare? i bogate se?
8 Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
Sjeme njihovo stoji tvrdo pred njima zajedno s njima, i natražje njihovo pred njihovijem oèima.
9 Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
Kuæe su njihove na miru bez straha, i prut Božji nije nad njima.
10 Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
Bikovi njihovi skaèu, i ne promašaju; krave njihove tele se, i ne jalove se.
11 They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
Ispuštaju kao stado djecu svoju, i sinovi njihovi poskakuju.
12 They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
Podvikuju uz bubanj i uz gusle, vesele se uza sviralu.
13 Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld. (Sheol )
Provode u dobru dane svoje, i zaèas slaze u grob. (Sheol )
14 Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.
A Bogu kažu: idi od nas, jer neæemo da znamo za putove tvoje.
15 What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
Šta je svemoguæi, da mu služimo? i kaka nam je korist, da mu se molimo?
16 Truly, is not their well-being in their power? (The purpose of the evil-doers is far from me.)
Gle, dobro njihovo nije u njihovoj ruci; namjera bezbožnièka daleko je od mene.
17 How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords?
Koliko se puta gasi žižak bezbožnièki i dolazi im pogibao, dijeli im muke u gnjevu svom Bog?
18 How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
Bivaju li kao pljeva na vjetru, kao prah koji raznosi vihor?
19 You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
Èuva li Bog sinovima njihovijem pogibao njihovu, plaæa im da osjete?
20 Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
Vide li svojim oèima pogibao svoju, i piju li gnjev svemoguæega?
21 For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
Jer šta je njima stalo do kuæe njihove nakon njih, kad se broj mjeseca njihovijeh prekrati?
22 Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
Eda li æe Boga ko uèiti mudrosti, koji sudi visokima?
23 One comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
Jedan umire u potpunoj sili svojoj, u miru i u sreæi.
24 His buckets are full of milk, and there is no loss of strength in his bones.
Muzlice su mu pune mlijeka, i kosti su mu vlažne od moždina.
25 And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
A drugi umire ojaðene duše, koji nije uživao dobra.
26 Together they go down to the dust, and are covered by the worm.
Obojica leže u prahu, i crvi ih pokrivaju.
27 See, I am conscious of your thoughts, and of your violent purposes against me;
Eto, znam vaše misli i sudove, kojima mi èinite krivo.
28 For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
Jer govorite: gdje je kuæa silnoga, i gdje je šator u kom nastavaju bezbožnici?
29 Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
Nijeste li nikad pitali putnika? i što vam kazaše neæete da znate,
30 How the evil man goes free in the day of trouble, and has salvation in the day of wrath?
Da se na dan pogibli ostavlja zadac, kad se pusti gnjev.
31 Who will make his way clear to his face? and if he has done a thing, who gives him punishment for it?
Ko æe ga ukoriti u oèi za život njegov? i ko æe mu vratiti što je uèinio?
32 He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
Ali se iznosi u groblje i ostaje u gomili.
33 The earth of the valley covering his bones is sweet to him, and all men come after him, as there were unnumbered before him.
Slatke su mu grude od doline, i vuèe za sobom sve ljude, a onima koji ga pretekoše nema broja.
34 Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
Kako me dakle naprazno tješite kad u odgovorima vašim ostaje prijevara?