< Job 21 >

1 Then Job made answer and said,
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
2 Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
«بە گوێگرتن گوێ لە قسەکانم بگرن؛ با ئەمە ببێتە دڵنەواییتان.
3 Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
بەرگەم بگرن کە قسە دەکەم و پاش قسەکانم گاڵتە بکەن.
4 As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
«ئایا من سکاڵاکەم لە مرۆڤە؟ بۆچی ئارامیم لێ نەبڕێت؟
5 Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
ڕووم لێ بکەن، واقتان وڕبمێنێت و دەست بخەنە سەر دەمتان.
6 At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
کاتێک بەبیرم دێتەوە دەتۆقم؛ موچڕکە بە لەشمدا دێت.
7 Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
بۆچی بەدکاران دەژین و پیر دەبن، هەروەها بە هێزەوە زاڵ دەبن؟
8 Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
نەوەیان لەبەردەمیان لەگەڵیان ڕاوەستاوە، وەچەیان لەبەرچاویانە.
9 Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
ماڵەکانیان لە ترس دڵنیایە؛ کوتەکی خودا بەسەریانەوە نییە.
10 Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
گایەکەیان دەپەڕێت و هەڵە ناکات؛ مانگاکەیان ئاوس دەبێت و لە باری ناچێت.
11 They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
منداڵەکانیان وەک مەڕ بەڕەڵا دەکرێن؛ شیرەخۆرەکانیان سەما دەکەن.
12 They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
دەف و قیسارە بەدەستەوە دەگرن؛ بە دەنگی دووزەلە دڵخۆش دەبن.
13 Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld. (Sheol h7585)
ڕۆژگاریان بە خێروخۆشی بەسەردەبەن و بە ئارامییەوە بۆ ناو جیهانی مردووان شۆڕ دەبنەوە. (Sheol h7585)
14 Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.
لەگەڵ ئەوەشدا بە خودا دەڵێن:”لێمان دوور بکەوە! دڵخۆش نابین بە ناسینی ڕێگاکانت.
15 What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
توانادارەکە کێیە هەتا خزمەتی بکەین؟ سوودی چی دەبینین کە لێی بپاڕێینەوە؟“
16 Truly, is not their well-being in their power? (The purpose of the evil-doers is far from me.)
بەڵام خێروخۆشییان لە دەستی خۆیان نییە، با ڕاوێژی بەدکاران لێم دوور بێت.
17 How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords?
«چەند کەم چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و کارەساتیان بەسەردێت، یان خودا لە تووڕەیی خۆیدا ئازاری کردووە بە بەشیان؟
18 How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind?
یان وەک کا بن لەبەردەم با و وەک ئەو سەرکۆزەرەی ڕەشەبا بردوویەتی؟
19 You say, God keeps punishment stored up for his children. Let him send it on the man himself, so that he may have the punishment of it!
دەگوترێت:”خودا تاوانی بەدکاران بۆ کوڕەکانیان هەڵدەگرێت.“با سزای گیانی خۆیان بدات تاوەکو بزانن!
20 Let his eyes see his trouble, and let him be full of the wrath of the Ruler of all!
با چاوەکانیان لەناوچوونەکەیان ببینن، لە جامی تووڕەیی خودای هەرە بەتوانا بخۆنەوە،
21 For what interest has he in his house after him, when the number of his months is ended?
چونکە لەدوای ئەوان، کە ژمارەی مانگەکانیان تەواو دەبێت، ئایا گوێ بە کەسوکاریان دەدەن؟
22 Is anyone able to give teaching to God? for he is the judge of those who are on high.
«ئایا خودا فێری زانین دەکرێت، ئەو کە دادوەری پایەدارەکان دەکات؟
23 One comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
کەسانێک هەن لەوپەڕی تەندروستیدا دەمرن، کاتێک بە تەواوی دڵنیا و ئارامن،
24 His buckets are full of milk, and there is no loss of strength in his bones.
لەشیان ساغن و مۆخی ناو ئێسکەکانیان هێشتا تەڕە.
25 And another comes to his end with a bitter soul, without ever tasting good.
کەسانێکی دیکەش بە پەژارەوە دەمرن و تامی خێروخۆشییان نەکردووە.
26 Together they go down to the dust, and are covered by the worm.
هەردووکیان پێکەوە لەناو گڵ ڕادەکشێن و کرم دایاندەپۆشێت.
27 See, I am conscious of your thoughts, and of your violent purposes against me;
«بیرکردنەوەی ئێوە باش دەزانم و ئەو پیلانانەی بۆ ستەملێکردنم داتانناوە،
28 For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
چونکە دەڵێن:”کوا ماڵی گەورە پیاوەکە؟ کوا چادری نشینگەی خراپەکاران؟“
29 Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
ئایا پرسیارتان لە ڕێبواران نەکردووە و سەرنجتان نەداوەتە هەواڵەکانیان؟
30 How the evil man goes free in the day of trouble, and has salvation in the day of wrath?
بەدکار لە ڕۆژی کارەسات هەڵدێت، ئایا لە ڕۆژی تووڕەیی دەرباز دەبێت؟
31 Who will make his way clear to his face? and if he has done a thing, who gives him punishment for it?
کێ بەرەو ڕوو لەسەر ڕەفتارەکەی سەرزەنشتی دەکات؟ کێ سزای دەدات لەسەر ئەوەی کردوویەتی؟
32 He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
ئەو بەرەو گۆڕەکان دەبردرێت و لەسەر گۆڕستان شەوارە دەگرێت.
33 The earth of the valley covering his bones is sweet to him, and all men come after him, as there were unnumbered before him.
قوڕی دۆڵەکە شیرینە بۆ ئەو؛ هەموو مرۆڤ بەدوایەوە دەڕۆن و لەپێشیشیەوە بەبێ ژمارە.
34 Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
«ئیتر چۆن بە قسەی پڕوپووچ دڵنەواییم دەدەنەوە؟ لە وەڵامەکانتان تەنها بێوەفایی دەبینم!»

< Job 21 >