< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
Aa le hoe ty natoi’ i Tsofare nte-Naamate:
2 For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
Mañetsek’ ahy hanao o fitsakoreakoo, naho tokoen-draha ty am-pisafoañ’ ao.
3 I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
Fa tsinanoko i endake fañinjeañ’ ahiy, fe manoiñe ahy ty arofo tsy takam-pahilàlako.
4 Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
Tsy fohi’o hao boake haehae zay, hirik ami’ty nampipohañe ondaty an-tane atoy?
5 That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
T’ie anianik’ avao ty hafalea’ o tsereheñeo, mihelañe ty firebeha’ ty tsy aman-Kàke.
6 Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
Ndra te mitakatse andikerañe eñe ty fitoabora’e, naho mioza rahoñe i añambone’ey,
7 Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
mbe hihomake manahake o fiamonto’eo kitro-katroke; hanao ty hoe o mpahatrea’ azeo: Aia re?
8 He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
Himosaoñe hoe nofy re, tsy ho isake ka, hasiotse hoe aroñaron-kaleñe.
9 The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
Tsy ho isa’ ty fihaino nahaoniñe aze; tsy hahatrea aze ka i akiba’ey.
10 His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
Mipay tretre amo rarakeo o ana’eo; le soloem-pità’e o vara’eo.
11 His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
Lifotse ty havitrihan-katora’e o taola’eo, fe hitrao fidok’ ama’e an-debok’ ao.
12 Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
Ndra te mamy am-palie’e ao ty halò-tsere’e vaho aeta’e ambane famele’e ao,
13 Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
ndra te tea’e, tsy foe’e, tambozore’e am-palie’e ao,
14 His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
le hiova hafaitse am-pisafoa’e ao o mahakama’eo; hoe vorehe’ o mereñeo ty ao.
15 He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
Agedra’e o varao fe haloa’e; ampañiliñan’ Añahare boak’ am-pisafoa’e ao.
16 He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
Sihe’e ty vorem-pañàneñe; avetra’ ty fitsipom-pandrefeala.
17 Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
Tsy ho sambae’e o torahañeo, o saka midoandoan-tantele naho hendron-drononoo.
18 He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
Havaha’e i nifanehafa’ey, fa tsy hatele’e; i vara niazo’e an-takinakey tsy hahafale aze,
19 Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
Amy te finorekeke’e o rarakeo vaho nado’e ho poie’e; nitavane’e ty anjomba tsy rinanji’e.
20 There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
Ty amy tsy fipendreñañe an-tro’e ao, tsy apo’ i fihaña’e te eo ty himolaotse ama’e.
21 He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
Po-draha sisa hagodrañe; toly ndra hihelañe añe ty firaorao’e.
22 Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
Ami’ty haliforan-kavokara’e ty hanjoa’e fanjirañe; fonga atreatre’e ze fità’ o misotrio.
23 God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
Ie boboke ty fisafoa’e le hafetsa’e ama’e ty fiforoforoan-kaviñera’e, hakojojoa’e ama’e t’ie mihinañe.
24 He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
Ndra te hivoratsaha’e ty fialiam-bý, hampitrofak’ aze ty fale torisìke.
25 He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
Sitoneñe, le miakatse an-dambosi’e, i masioñe milimolimotsey boak’ añ’afero’e ao; vaho vovoem-pirevendreveñañe.
26 All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
Fimoromoroñañe ty vandroñeñe ho amo vara’eo. Afo tsy rarafeñe ty hamorototo aze vaho hangotomomoke ty honka’e añ’akiba’e ao.
27 The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
Ho borahe’ o likerañeo o hakeo’eo; hitroatse hiatreatrea’ ty tane toy.
28 The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
Ho kopaheñe ty vokatse an-kivoho’e ao, ie hasoik’ añe amy andron-kaviñera’ey.
29 This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.
Izay ty toly havalen’ Añahare amy lo-tserekey, ty ampandovaen’ Añahare aze.

< Job 20 >