< Job 20 >
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
A LAILA olelo aku la o Zopara, no Naama, i aku la,
2 For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
O kuu mau manao ka mea e olelo aku ai au, A no kuu ikaika iloko o'u.
3 I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
O ke ao ana o kuu hoinoia ka'u i lohe, A o ka uhane o kuu naauao, oia ka'u mea e pane aku nei.
4 Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
Ua ike anei oe i keia, mai ka wa kahiko mai, Mai ka manawa i hoonohoia'i ke kanaka maluna o ka honua,
5 That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
O ka olioli o ka poe hewa, he pokole ia, A o ka lealea o ka aia, no ka minute ia?
6 Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
Ina e pii ae kona kiekie i na lani, A e hiki kona poo i na ao;
7 Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
E nalo loa oia e like me kona lepo: E olelo nuanei ka poe i ike ia ia, Auhea oia?
8 He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
E like me ka moeuhane e lele aku ia, aole e loaa oia: A e holo aku oia e like me ka hihio o ka po.
9 The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
O ka maka i ike ia ia, aole ia e ike hou ia ia; Aole hoi e ike hou kona wahi ia ia.
10 His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
E hoolaulea kana mau keiki i ka poe ilihune, A e hoihoi aku kona mau lima i ko lakou waiwai.
11 His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
Ua piha kona mau iwi i kona opiopio, A e moe pu ia me ia ma ka lepo.
12 Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
Ina e ono ka hewa ma kona wana, A e huna ia mea malalo o kona alelo;
13 Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
Ina e aua ia mea, a haalele ole ia, A e malama hoi ia mawaena konu o kona waha;
14 His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
O ka ai iloko o kona naau e hoololiia, Oia ka mea make o na moonihoawa iloko ona.
15 He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
Ua moni no ia i ka waiwai, A e luai hou aku no ia mea; Na ke Akua e hoohemo ia mea mai kona opu aku.
16 He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
E omo no oia i ka mea make o na moonihoawa: O ke elelo o ka moomake e pepehi ia ia.
17 Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
Aole ia e ike i ua kahawai, I na muliwai, me na kahawai o ka meli, a me ka waiu.
18 He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
E hoihoi aku no ia i ka mea ana i luhi ai, aole ia e moni iho ia; E like me ka waiwai e hoihoiia'aku, aole ia e olioli ilaila.
19 Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
No ka mea, na hookaumaha, ua haalele i ka poe ilihune; Ua lawe wale aku ia i ka hale ana i kukulu ole ai.
20 There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
No ia hoi, aole ia e ike i ka oluolu maloko o kona opu, Aole ia e hookoe i kana mea i makemake ai.
21 He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
Aohe mea e koe no kana ai; Nolaila, aole he manaolana no kona pomaikai.
22 Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
Ma ka nui ana o kona waiwai, e hiki ka popilikia ia ia; O kela lima keia lima o ka poino e hiki mai ia maluna ona.
23 God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
I ka wa e hoopiha ai ia i kona opu, E hoolei mai no ko Akua i kona inaina maluna ona, A e hooua mai no ia maluna ona i kana ai ana.
24 He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
E holo aku ia mai ka mea kana hao aku, E houia oia i ke kakaka keleawe.
25 He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
Hukiia mai la ia a puka ae mai ke kino mai; A puka ae hoi ka pahikaua huali mai kona au mai; Maluna ona na mea weliweli.
26 All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
Ua hoahuia ka poino a pau no kona waiwai; O ke ahi i hoa ole ia e hoopau ia ia; E popilikia ka mea o koe iloko o kona halelewa.
27 The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
E hoike mai ka lani i kona hewa; E ku e mai ka honua ia ia.
28 The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
O ka waiwai o kona hale, e nalowale ia, E uininiia aku ia i ka la o kona inaina.
29 This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.
Oia ka uku o ke kanaka hewa mai ke Akua mai, Oia kona hoilina i oleloia mai e ke Akua.