< Job 19 >

1 And Job made answer and said,
Respondens autem Iob, dixit:
2 How long will you make my life bitter, crushing me with words?
Usquequo affligitis animam meam, et atteritis me sermonibus?
3 Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
En, decies confunditis me, et non erubescitis opprimentes me.
4 And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
Nempe, et si ignoravi, mecum erit ignorantia mea.
5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
At vos contra me erigimini, et arguitis me opprobriis meis.
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
Saltem nunc intelligite quia Deus non æquo iudicio afflixerit me, et flagellis suis me cinxerit.
7 Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
Ecce clamabo vim patiens, et nemo audiet: vociferabor, et non est qui iudicet.
8 My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
Semitam meam circumsepsit, et transire non possum, et in calle meo tenebras posuit.
9 He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
Spoliavit me gloria mea, et abstulit coronam de capite meo.
10 I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
Destruxit me undique, et pereo, et quasi evulsæ arbori abstulit spem meam.
11 His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
Iratus est contra me furor eius, et sic me habuit quasi hostem suum.
12 His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
Simul venerunt latrones eius, et fecerunt sibi viam per me, et obsederunt in gyro tabernaculum meum.
13 He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me.
14 My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
Dereliquerunt me propinqui mei: et qui me noverant, obliti sunt mei.
15 I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
Inquilini domus meæ, et ancillæ meæ sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum.
16 At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
Servum meum vocavi, et non respondit, ore proprio deprecabar illum.
17 My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
Halitum meum exhorruit uxor mea, et orabam filios uteri mei.
18 Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
Stulti quoque despiciebant me, et cum ab eis recessissem, detrahebant mihi.
19 All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
Abominati sunt me quondam consiliarii mei: et quem maxime diligebam, aversatus est me.
20 My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
Pelli meæ, consumptis carnibus, adhæsit os meum, et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos.
21 Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
Miseremini mei, miseremini mei, saltem vos amici mei, quia manus Domini tetigit me.
22 Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
Quare persequimini me sicut Deus, et carnibus meis saturamini?
23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
Quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei? quis mihi det ut exarentur in libro
24 And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
stylo ferreo, et plumbi lamina, vel celte sculpantur in silice?
25 But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
Scio enim quod Redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum:
26 And ... without my flesh I will see God;
Et rursum circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum.
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
Quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alius: reposita est hæc spes mea in sinu meo.
28 If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
Quare ergo nunc dicitis: Persequamur eum, et radicem verbi inveniamus contra eum?
29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
Fugite ergo a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est: et scitote esse iudicium.

< Job 19 >