< Job 19 >

1 And Job made answer and said,
욥이 대답하여 가로되
2 How long will you make my life bitter, crushing me with words?
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
3 Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
4 And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
7 Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
8 My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
9 He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
10 I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
11 His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
나를 향하여 진노하시고 원수같이 보시는구나
12 His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
13 He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
14 My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
15 I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
16 At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
17 My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
18 Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
19 All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
20 My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀 뿐이로구나
21 Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
22 Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
24 And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
25 But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
26 And ... without my flesh I will see God;
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
28 If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라

< Job 19 >