< Job 19 >

1 And Job made answer and said,
Et Job répondit et dit:
2 How long will you make my life bitter, crushing me with words?
Jusques à quand affligerez-vous mon âme, et m’accablerez-vous de paroles?
3 Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
Voilà dix fois que vous m’avez outragé, vous n’avez pas honte de m’étourdir.
4 And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
Mais si vraiment j’ai erré, mon erreur demeure avec moi.
5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
Si réellement vous voulez vous élever contre moi et faire valoir mon opprobre contre moi,
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
Sachez donc que c’est Dieu qui me renverse et qui m’entoure de son filet.
7 Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
Voici, je crie à la violence, et je ne suis pas exaucé; je pousse des cris, et il n’y a pas de jugement.
8 My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
Il a fermé mon chemin et je ne puis passer, et il a mis des ténèbres sur mes sentiers;
9 He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
Il m’a dépouillé de ma gloire et a ôté la couronne de dessus ma tête;
10 I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
Il m’a détruit de tous côtés, et je m’en vais; il a arraché mon espérance comme un arbre.
11 His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
Il a allumé contre moi sa colère, et il m’a tenu pour l’un de ses ennemis.
12 His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dressé en chaussée leur chemin contre moi et se sont campées autour de ma tente.
13 He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
Il a éloigné de moi mes frères, et ceux de ma connaissance me sont devenus entièrement étrangers;
14 My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
Mes proches m’ont délaissé, et ceux que je connaissais m’ont oublié.
15 I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
Ceux qui séjournent dans ma maison et mes servantes me tiennent pour un étranger; je suis à leurs yeux comme un homme du dehors.
16 At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
J’ai appelé mon serviteur, et il n’a pas répondu; de ma bouche je l’ai supplié.
17 My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
Mon haleine est étrangère à ma femme, et ma supplication, aux fils du sein de ma mère.
18 Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
Même les petits enfants me méprisent; je me lève, et ils parlent contre moi.
19 All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
Tous les hommes de mon intimité m’ont en horreur, et ceux que j’aimais se sont tournés contre moi.
20 My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
Mes os s’attachent à ma peau et à ma chair, et j’ai échappé avec la peau de mes dents!
21 Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous mes amis! car la main de Dieu m’a atteint.
22 Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
Pourquoi, comme Dieu, me poursuivez-vous et n’êtes-vous pas rassasiés de ma chair?
23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
Oh! si seulement mes paroles étaient écrites! si seulement elles étaient inscrites dans un livre,
24 And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
Avec un style de fer et du plomb, et gravées dans le roc pour toujours!
25 But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
Et moi, je sais que mon rédempteur est vivant, et que, le dernier, il sera debout sur la terre;
26 And ... without my flesh I will see God;
Et après ma peau, ceci sera détruit, et de ma chair je verrai Dieu,
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
Que je verrai, moi, pour moi-même; et mes yeux [le] verront, et non un autre: – mes reins se consument dans mon sein.
28 If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
Si vous dites: Comment le poursuivrons-nous? et que la racine de la chose se trouve en moi,
29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
Tremblez pour vous-mêmes devant l’épée! car l’épée est l’instrument de la fureur contre les iniquités; afin que vous sachiez qu’il y a un jugement!

< Job 19 >