< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 His foot is taken in the net; he comes into its grip.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.