< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,
A LAILA olelo aku o Biledada, no Suha, i mai la,
2 How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
Ahea la e hoopau oe i na huaolelo? E noonoo, a mahope iho e olelo aku makou.
3 Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
No ke aha la e mauaoia makou, e like me ua holoholona, A ua haumia imua o kou mau maka?
4 But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
Haehae no oia ia ia iho ma kona huhu: E haaleleia anei ka honua nou? A e hooneeia aku anei ka pohaku mai kona wahi aku?
5 For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
O ka malamalama o ka poe hewa e pio ana no ia, Aole hoi e hoomalamalama mai ka lapalapa o kona ahi.
6 The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
O ka malamalama he pouli ia iloko o kona halelewa, A o kona kukui me ia, e pio no ia.
7 The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
E hoopilikiaia kona hele ikaika, A e hookulaina kona noonoo ana ia ia.
8 His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
No ka mea, ua hooheiia oia i ka upena ma kona wawae, A e hele ana no ia maluna o ka pahele.
9 His foot is taken in the net; he comes into its grip.
E hoopaa ke kipuka ia ia ma ke kuekuewawae, E hanapaa hoi ke pahele ia ia.
10 The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
Ua hunaia ma ka lepo ke pahele nona, A me ka upiki nona ma ke ala.
11 He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
Ua hooweliweli na mea makau ia ia a puni, A e alualu ia ia ma kona wawae.
12 His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
E nawaliwali kona ikaika no ka pololi, A e makaukau ka make ma kona aoao.
13 His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
E ai no ia i na apana o kona ili, O ka hanau mua o ka make, e hoopau no ia i kona mau lala.
14 He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
E kailiia kona mea i paa ai, mai kona halelewa aku, A e lawe aku no ia ia ia i ke alii weliweli.
15 In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
E noho no ia mea iloko o kona halelewa, no ka mea, aohe nona ia; E luluia ka luaipele maluna o kona hale.
16 Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
Malalo e maloo kona mau aa, A maluna e okiia'ku kona lala.
17 His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
E nalowale kona hoomanaoia mai ka honua aku, Aole inoa nona ma ke alanui.
18 He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
E hookuke aku lakou ia ia mai ka malamalama a i ka pouli, A e alualu ia ia mai ka honua aku.
19 He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
Aohe ana keiki, aohe hoi mamo mawaena o kona poe kanaka, Aole hoi he mea i koe iloko o kona mau hale.
20 At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
O na hanauna mahope e kahaha lakou no kona manawa, A loaa i na kupuna ka makau.
21 Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.
He oiaio, oia na wahi noho o ka poe hewa, A oia kahi o ka mea ike ole i ke Akua.

< Job 18 >