< Job 15 >

1 And Eliphaz the Temanite made answer and said,
Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
2 Will a wise man make answer with knowledge of no value, or will he give birth to the east wind?
Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
3 Will he make arguments with words in which is no profit, and with sayings which have no value?
A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
4 Truly, you make the fear of God without effect, so that the time of quiet worship before God is made less by your outcry.
Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
5 For your mouth is guided by your sin, and you have taken the tongue of the false for yourself.
Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
6 It is by your mouth, even yours, that you are judged to be in the wrong, and not by me; and your lips give witness against you.
Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
7 Were you the first man to come into the world? or did you come into being before the hills?
Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
8 Were you present at the secret meeting of God? and have you taken all wisdom for yourself?
Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
9 What knowledge have you which we have not? is there anything in your mind which is not in ours?
Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
10 With us are men who are grey-haired and full of years, much older than your father.
Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
11 Are the comforts of God not enough for you, and the gentle word which was said to you?
Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
12 Why is your heart uncontrolled, and why are your eyes lifted up;
Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
13 So that you are turning your spirit against God, and letting such words go out of your mouth?
Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
14 What is man, that he may be clean? and how may the son of woman be upright?
Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
15 Truly, he puts no faith in his holy ones, and the heavens are not clean in his eyes;
A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
16 How much less one who is disgusting and unclean, a man who takes in evil like water!
Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
17 Take note and give ear to my words; and I will say what I have seen:
Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
18 (The things which wise men have got from their fathers, and have not kept secret from us;
Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
19 For only to them was the land given, and no strange people were among them: )
Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
20 The evil man is in pain all his days, and the number of the years stored up for the cruel is small.
Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
21 A sound of fear is in his ears; in time of peace destruction will come on him:
Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
22 He has no hope of coming safe out of the dark, and his fate will be the sword;
Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
23 He is wandering about in search of bread, saying, Where is it? and he is certain that the day of trouble is ready for him:
Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
24 He is greatly in fear of the dark day, trouble and pain overcome him:
Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
25 Because his hand is stretched out against God, and his heart is lifted up against the Ruler of all,
Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
26 Running against him like a man of war, covered by his thick breastplate; even like a king ready for the fight,
A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
27 Because his face is covered with fat, and his body has become thick;
A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
28 And he has made his resting-place in the towns which have been pulled down, in houses where no man had a right to be, whose fate was to become masses of broken walls.
Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
29 He does not get wealth for himself, and is unable to keep what he has got; the heads of his grain are not bent down to the earth.
Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
30 He does not come out of the dark; his branches are burned by the flame, and the wind takes away his bud.
Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
31 Let him not put his hope in what is false, falling into error: for he will get deceit as his reward.
A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
32 His branch is cut off before its time, and his leaf is no longer green.
A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
33 He is like a vine whose grapes do not come to full growth, or an olive-tree dropping its flowers.
Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
34 For the band of the evil-doers gives no fruit, and the tents of those who give wrong decisions for reward are burned with fire.
Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
35 Evil has made them with child, and they give birth to trouble; and the fruit of their body is shame for themselves.
thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.

< Job 15 >