< Job 13 >

1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.

< Job 13 >