< Job 13 >
1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
Miso na ngai emonaki makambo oyo nyonso, matoyi na ngai eyokaki yango, mpe nasosoli yango malamu.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
Nayebi makambo nyonso oyo bino boyebi, boleki ngai na eloko moko te.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
Kasi nalingi nde koloba na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe kobundela likambo na ngai liboso ya Nzambe.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
Pamba te bino, bozali kobongisa lokuta, bozali lokola minganga oyo bayebi mosala malamu te.
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
Soki bovandaki ata kimia, bolingaki ata komonana bato ya bwanya.
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
Yoka sik’oyo maloba na ngai, yoka kosamba ya bibebu na ngai.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
Boni, bozali kokotela Nzambe na nzela ya lokuta mpe ya maloba ya solo te?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
Bolingi kolakisa ete bozali na ngambo na Ye? Bolingi kobundela Nzambe?
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
Bokosepela soki aluki koyeba makanisi ya mitema na bino? Bokanisi ete bokoki kokosa Ye ndenge bakosaka bato?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
Akopamela bino solo soki amoni ete, na se ya mitema na bino, boponaka-ponaka bilongi.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
Boni, bokozala ata na somo ya lokumu na Ye te? Kolenga ekokweyela bino te?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
Pamba te maloba na bino ekokani na putulu, mpe makanisi na bino ezali lokola mabele ya bikeko.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
Botika makelele mpe botika ngai naloba! Oyo ekoya eya!
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Mpo na nini nandima kokufa mpe nasakanela bomoi na ngai?
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
Ata soki abomi ngai, nakozala kaka na elikya na Ye, nakobundela solo nzela na ngai liboso na Ye.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
Yango kutu nde ekozala lobiko na ngai, pamba te moto moko te oyo azangi koyeba Nzambe akoki koya liboso na Ye.
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
Boyoka maloba na ngai malamu; tika ete matoyi na bino eyoka malamu makambo oyo nazali koloba!
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
Sik’oyo, namibongisi mpo na kobundela likambo na ngai, nayebi ete nakolonga na kosambisama.
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
Nani akoki kofunda ngai? Soki te, nakokanga monoko mpe nakokufa.
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
Oh Nzambe, pesa ngai kaka biloko mibale, mpe nakobombama te liboso na Yo:
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
longola loboko na Yo likolo na ngai, mpe tika kobangisa ngai na somo na Yo.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
Bongo benga ngai, mpe nakoyanola; to tika ngai naloba, mpe Yo okoyanola ngai.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
Mabe mpe masumu boni nasali liboso na Yo? Talisa ngai mbeba mpe masumu na ngai.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
Mpo na nini obombi elongi na Yo mpe ozali kozwa ngai lokola monguna na Yo?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
Olingi kaka kotungisa lokasa oyo mopepe ezali komema? Olingi kaka kolandela lititi oyo ekawuka?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
Pamba te okomaka makambo mabe na tina na ngai mpe okomisi ngai mokitani ya masumu ya bolenge na ngai.
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
Okangi makolo na ngai na minyololo ya bibende, ozali kokengela malamu lolenge na ngai ya kotambola mpe kolandela bisika nyonso oyo natiaka bilembo ya matambe na ngai.
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
Moto apola penza boye lokola eloko ya kopola, lokola elamba oyo balie na banselele!