< Job 12 >
1 And Job made answer and said,
Então Job respondeu, e disse:
2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
Na verdade, que só vós sois o povo, e comvosco morrerá a sabedoria.
3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
Tambem eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe taes coisas como estas?
4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e elle me responde; o justo e o recto servem de irrisão.
5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Tocha desprezivel é na opinião do que está descançado, aquelle que está prompto a tropeçar com os pés.
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
As tendas dos assoladores teem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Mas, pergunta agora ás bestas, e cada uma d'ellas t'o ensinará: e ás aves dos céus, e ellas t'o farão saber;
8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
Ou falla com a terra, e ella t'o ensinará: até os peixes do mar t'o contarão.
9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espirito de toda a carne humana.
11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
Com os edosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
Com elle está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Eis que elle derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Eis que elle retem as aguas, e se seccam; e as larga, e transtornam a terra.
16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
Com elle está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
Aos conselheiros leva despojados, e aos juizes faz desvairar.
18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
Aos principes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
Aos acreditados tira a falla, e toma o entendimento aos velhos.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
Derrama desprezo sobre os principes, e affrouxa o cinto dos violentos.
22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz á luz.
23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
Nas trevas andam ás apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ebrios.