< Job 12 >

1 And Job made answer and said,
Potem Hiob odpowiedział:
2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.

< Job 12 >