< Job 12 >
1 And Job made answer and said,
Da tok Job til orde og sa:
2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.