< Job 12 >

1 And Job made answer and said,
E GIOBBE rispose, e disse:
2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
Sì, veramente voi [siete tutt]'un popolo, E la sapienza morrà con voi.
3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
Anch'io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non [sono] cotali cose?
4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Io son quell'uomo ch'è schernito dal suo amico; [Ma un tale] invoca Iddio, ed egli gli risponderà; L'uomo giusto ed intiero è schernito.
5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Colui che sta per isdrucciolare col piè, [E], per estimazione di chi è felice, un tizzone sprezzato.
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
I tabernacoli de' ladroni prosperano, E [v'è] ogni sicurtà per quelli che dispettano Iddio, Nelle cui mani egli fa cadere [ciò che desiderano].
7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
E in vero, domandane pur le bestie, ed esse tu [l]'insegneranno; E gli uccelli del cielo, ed essi te [lo] dichiareranno;
8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
Ovvero, ragiona[ne] con la terra, ed essa te [l]'insegnerà; I pesci del mare eziandio te [lo] racconteranno.
9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Fra tutte queste [creature], Quale [è quella che] non sappia che la mano del Signore fa questo?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
Nella cui mano [è] l'anima d'ogni [uomo] vivente, E lo spirito d'ogni carne umana.
11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
L'orecchio non prova egli le parole, Come il palato assapora le vivande?
12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
Ne' vecchi [è] la sapienza, E nella grande età [è] la prudenza.
13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
Appo lui [è] la sapienza e la forza; A lui [appartiene] il consiglio e l'intelligenza.
14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Ecco, [se] egli ruina, [la cosa] non può esser riedificata; [Se] serra alcuno, non gli può essere aperto.
15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Ecco, [se] egli rattiene le acque, elle si seccano; E [se] le lascia scorrere, rivoltano la terra sottosopra.
16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
Appo lui [è] forza e ragione; A lui [appartiene] chi erra, e chi fa errare.
17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
Egli ne mena i consiglieri spogliati, E fa impazzare i giudici.
18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Egli scioglie il legame dei re, E stringe la cinghia sopra i lor [propri] lombi.
19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
Egli ne mena i rettori spogliati, E sovverte i possenti.
20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
Egli toglie la favella agli eloquenti, E leva il senno a' vecchi.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E rallenta la cintura de' possenti.
22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
Egli rivela le cose profonde, [traendole] fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l'ombra della morte.
23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Egli accresce le nazioni, ed [altesì] le distrugge; Egli sparge le genti, ed [altresì] le riduce insieme.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
Egli toglie il senno a' capi de' popoli della terra, E li fa andar vagando per luoghi deserti, [ove] non [ha] via alcuna.
25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
Vanno a tentone per le tenebre, senza luce alcuna: Ed egli li fa andare errando come un uomo ebbro.

< Job 12 >