< Job 12 >
1 And Job made answer and said,
Alors Job répondit,
2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
« Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
« Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
« La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.