< Job 12 >
1 And Job made answer and said,
Odpověděv pak Job, řekl:
2 No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you.
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of!
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this?
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth?
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 Old men have wisdom, and a long life gives knowledge.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands;
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish;
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 He undoes the chains of kings, and puts his band on them;
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 He makes priests prisoners, overturning those in safe positions;
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright;
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.