< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
Na Naamani Sofar buae se,
2 Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
“Ɛnsɛ sɛ woyi saa nsɛm yi ano ana? Ɛsɛ sɛ wobu saa ɔkasafo yi bem ana?
3 Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm ana? Sɛ wudi fɛw a obiara nka wʼanim ana?
4 You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
Woka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Me gyidi ho nni asɛm na meyɛ pɛ wɔ wʼani so.’
5 But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa, anka ɔnkasa ntia wo
6 And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
na ommue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo, efisɛ nyansa turodoo yɛ afanu. Hu sɛ Onyankopɔn werɛ afi wo bɔne no bi mpo.
7 Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
“Wubetumi ate Onyankopɔn anwonwade ase ana? Wubetumi abɔre ahu nea Otumfo no tumi kɔpem ana?
8 They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol )
Ɛkorɔn sen ɔsoro, dɛn na wubetumi ayɛ? Emu dɔ sen ɔda ase tɔnn, dɛn na wubetumi ahu? (Sheol )
9 Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
Ne nsusuwii mu ware sen asase na ɛtrɛw sen po.
10 If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
“Sɛ ɔba de wo bɛto afiase ansa na osi nkongua a, hena na obetumi asiw no kwan?
11 For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
Ampa ara ohu nnipa nnaadaafo; na sɛ ohu bɔne a, ɔnhyɛ ne nsow ana?
12 And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
Nanso ogyimifo rentumi nyɛ onyansafo da na wɔawo afurum ba sɛ onipa.
13 But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
“Na sɛ wode wo koma ma no na wopagyaw wo nsa kyerɛ no,
14 If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
sɛ wugyaa bɔne a wukura no mu na woamma amumɔyɛ antena wo ntamadan mu a
15 Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
ɛno de, bɔne nni wo ho, wobɛma wo ti so; wubegyina pintinn a worensuro.
16 For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
Wo werɛ befi wʼahokyere, na wɔbɛkae no sɛ nsu a asen kɔ.
17 And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
Abrabɔ bɛhyerɛn asen owigyinae, na sum bɛyɛ sɛ adekyee hann.
18 And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
Wubenya bammɔ, efisɛ anidaso wɔ hɔ; wobɛhwɛ wo ho ahyia, na wahome asomdwoe mu.
19 Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo, na bebree bɛhwehwɛ mmoa afi wo nkyɛn.
20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
Amumɔyɛfo ani befura, wɔrentumi nguan; na wɔn anidaso bɛdan owu ahomegu.”