< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
Därefter tog Sofar från Naama till orda och sade:
2 Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
Skall sådant ordflöde bliva utan svar och en så stortalig man få rätt?
3 Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
Skall ditt lösa tal nödga män till tystnad, så att du får bespotta, utan att någon kommer dig att blygas?
4 You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
Och skall du så få säga: »Vad jag lär är rätt, och utan fläck har jag varit inför dina ögon»?
5 But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
Nej, om allenast Gud ville tala och upplåta sina läppar till att svara dig,
6 And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
om han ville uppenbara dig sin visdoms lönnligheter, huru han äger förstånd, ja, i dubbelt mått, då insåge du att Gud, dig till förmån, har lämnat åt glömskan en del av din missgärning.
7 Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
Men kan väl du utrannsaka Guds djuphet eller fatta den Allsmäktiges fullkomlighet?
8 They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol )
Hög såsom himmelen är den -- vad kan du göra? djupare än dödsriket -- vad kan du förstå? (Sheol )
9 Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
Dess längd sträcker sig vidare än jorden, och i bredd överträffar den havet.
10 If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
När han vill fara fram och spärra någon inne eller kalla någon till doms, vem kan då hindra honom?
11 For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
Han är ju den som känner lögnens män, fördärv upptäcker han, utan att leta därefter.
12 And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
Men lika lätt kan en dåraktig man få förstånd, som en vildåsnefåle kan födas till människa.
13 But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
Om du nu rätt bereder ditt hjärta och uträcker dina händer till honom,
14 If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
om du skaffar bort det fördärv som kan låda vid din hand och ej låter orättfärdighet bo i dina hyddor,
15 Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
ja, då får du upplyfta ditt ansikte utan skam, du står fast och har intet att frukta.
16 For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
Ja, då skall du förgäta din olycka, blott minnas den såsom vatten som har förrunnit.
17 And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
Ditt liv skall då stråla klarare än middagens sken; och kommer mörker på, så är det som en gryning till morgon.
18 And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
Du kan då vara trygg, ty du äger ett hopp; du spanar omkring dig och går sedan trygg till vila.
19 Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
Ja, du får då ligga i ro, utan att någon förskräcker dig, och många skola söka din ynnest.
20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
Men de ogudaktigas ögon skola försmäkta; ingen tillflykt skall mer finnas för dem, och deras hopp skall vara att få giva upp andan.