< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite made answer and said,
Ndipo Sofari Mnaamathi alijibu na kusema,
2 Are all these words to go unanswered? and is a man seen to be right because he is full of talk?
“Huo wingi wa maneno haupaswi kujibiwa? Mtu huyu, aliyejaa maneno mengi awe wa kuaminiwa?
3 Are your words of pride to make men keep quiet? and are you to make sport, with no one to put you to shame?
Kujivuna kwako kunapaswa kuwafanya wengine wabaki wamenyamaza? Wakati unapoyadhihaki mafundisho yetu, hakuna awaye yote atakayekufanya wewe ujisikie mwenye aibu?
4 You may say, My way is clean, and I am free from sin in your eyes.
Kwa kuwa wewe unasema kwa Mungu, 'Imani yangu ni safi, Mimi sina waa lolote machoni pako.'
5 But if only God would take up the word, opening his lips in argument with you;
Lakini, laiti, Mungu huyo angesema na kufungua midomo yake dhidi yako;
6 And would make clear to you the secrets of wisdom, and the wonders of his purpose!
hivyo angekuonyesha wewe siri za hekima! Kwa kuwa yeye ni mkuu katika ufahamu. Tena tambua huyo Mungu anataka kutoka kwako kidogo kuliko uovu wako unavyostahili.
7 Are you able to take God's measure, to make discovery of the limits of the Ruler of all?
Je, wewe unaweza kumfahamu Mungu kwa kumtafuta yeye? Unaweza kumtambua aliye mkuu kwa ukamilifu?
8 They are higher than heaven; what is there for you to do? deeper than the underworld, and outside your knowledge; (Sheol )
Upeo uko juu kama mbingu; unaweza kufanya nini wewe? Ni wenye kina kirefu kuliko kuzimu; waweza kufahamu nini wewe? (Sheol )
9 Longer in measure than the earth, and wider than the sea.
Vipimo vyake ni virefu kuliko nchi, na vipana kuliko bahari.
10 If he goes on his way, shutting a man up and putting him to death, who may make him go back from his purpose?
kama yeye akipita kati na kumyamazisha mtu yeyote, kama yeye akimwita mtu yeyote hukumuni, tena ni nani anayeweza kumzuia yeye?
11 For in his eyes men are as nothing; he sees evil and takes note of it.
Kwa maana anawajua watu waongo; wakati anapoona uovu, hawezi yeye kuukumbuka?
12 And so a hollow-minded man will get wisdom, when a young ass of the field gets teaching.
Lakini watu wapumbavu hawana ufahamu; wataupata wakati punda mwitu atakapozaa mtu.
13 But if you put your heart right, stretching out your hands to him;
Lakini ikiwa umeuelekeza moyo wako kwa haki na umeunyosha mkono wako karibu na Mungu;
14 If you put far away the evil of your hands, and let no wrongdoing have a place in your tent;
ikiwa huo uovu ulikuwa katika mikono yako, lakini hivyo tena unauweka mbali nawe, na haukuruhusu kutokuwa mwenye haki kukaa hemani mwako.
15 Then truly your face will be lifted up, with no mark of sin, and you will be fixed in your place without fear:
Ndipo kwa hakika ungeinua juu uso wako bila ishara ya aibu; Ni dhahiri, ungethibitika na usingeogopa.
16 For your sorrow will go from your memory, like waters flowing away:
Wewe ungesahau mateso yako; ungeyakumbuka hayo tu kama maji ambayo yametiririka mbali.
17 And your life will be brighter than day; though it is dark, it will become like the morning.
Maisha yako yangekuwa angavu kuliko adhuhuri; japokuwa kulikuwa na giza, litakuwa kama asubuhi.
18 And you will be safe because there is hope; after looking round, you will take your rest in quiet;
Ungekuwa salama kwa sababu kuna tumaini; ni dhahiri, wewe utapata usalama juu yako na utachukua pumziko lako katika usalama.
19 Sleeping with no fear of danger; and men will be desiring to have grace in your eyes;
Pia ungelala chini katika pumziko, na hakuna ambaye angekufanya wewe uogope; hakika wengi wangetafuta upendeleo wako.
20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
Lakini macho ya watu waovu yatashindwa; hawatakuwa na njia ya kukimbia; tumaini lao la pekee litakuwa pumzi yao ya mwisho ya uhai.