< Job 10 >

1 My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
A minha alma tem tedio á minha vida: darei livre curso á minha queixa, fallarei na amargura da minha alma.
2 I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
Direi a Deus: Não me condemnes: faze-me saber porque contendes comigo.
3 What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
Parece-te bem que me opprimas? que rejeites o trabalho das tuas mãos? e resplandeças sobre o conselho dos impios?
4 Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
Tens tu porventura olhos de carne? vês tu como vê o homem?
5 Are your days as the days of man, or your years like his,
São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus annos como os annos de um homem,
6 That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
Para te informares da minha iniquidade, e averiguares o meu peccado?
7 Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
Bem sabes tu que eu não sou impio: todavia ninguem ha que me livre da tua mão.
8 Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
As tuas mãos me fizeram e me formaram todo em roda; comtudo me consomes.
9 O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
Peço-te que te lembres de que como barro me formaste e me farás tornar em pó.
10 Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
Porventura não me vasaste como leite, e como queijo me não coalhaste?
11 By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
De pelle e carne me vestiste, e com ossos e nervos me ligaste.
12 You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
Vida e beneficencia me fizeste: e o teu cuidado guardou o meu espirito.
13 But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:
Porém estas coisas as occultaste no teu coração: bem sei eu que isto esteve comtigo.
14 That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
Se eu peccar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 That, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
Se fôr impio, ai de mim! e se fôr justo, não levantarei a minha cabeça: farto estou de affronta; e olho para a minha miseria.
16 And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
Porque se vae crescendo; tu me caças como a um leão feroz: tornas-te, e fazes maravilhas contra mim.
17 That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; revezes e combate estão comigo.
18 Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,
Por quepois me tiraste da madre? Ah se então dera o espirito, e olhos nenhuns me vissem!
19 And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
Que tivera sido como se nunca fôra: e desde o ventre fôra levado á sepultura!
20 Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,
Porventura não são poucos os meus dias? cessa pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 Before I go to the place from which I will not come back, to the land where all is dark and black,
Antes que vá e d'onde nunca torne, á terra da escuridão e da sombra da morte;
22 A land of thick dark, without order, where the very light is dark.
Terra escurissima, como a mesma escuridão, terra da sombra, da morte e sem ordem alguma e onde a luz é como a escuridão.

< Job 10 >