< Job 10 >

1 My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
Hejeko ty haveloko; hampidadaeko ty fitoreoko hivolañe ami’ty hafairan-troko.
2 I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
Hoe ty ataoko aman’Añahare, Ko ozoñe’o; ampahafohino ahiko ty lie’o amako.
3 What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
Mahasoa azo hao te ihe mamorekeke, te mavoe’o ty satam-pità’o vaho ampiloeloea’o ty fikinià’ o lo-tserekeo?
4 Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
Amam-pihaino nofotse v’iheo? Mahavazoho manahake ty fañentea’ ondatio hao?
5 Are your days as the days of man, or your years like his,
Hambañe ami’ty andro’ o olombeloñeo hao o andro’oo, mira ami’ty tao’ ondatio hao o tao’oo,
6 That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
t’ie tsoehe’o o tahikoo, vaho kodebe’o o hakeokoo,
7 Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
ndra t’ie arofoana’o te tsy tsereheñe, tsy eo ty haharombake am-pità’o.
8 Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
Nitsenèm-pità’o iraho, nifonire’o ho raike; aa vaho ho rotsahe’o?
9 O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
Tiahio te lietse ty nitsenea’o ahy; hampoli’o ho deboke hao?
10 Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
Tsy nadoa’o hoe ronono hao raho vaho nampamoae’o hoe habobo?
11 By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
Nanikina’o holitse naho nofotse, namahera’o an-taolañe naho talin’ozatse.
12 You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
Tinolo’o havelo an-koko migahiñe, vaho nampitambeloñe ty troko ty fiatraha’o.
13 But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:
Fe naeta’o añ’arofo’o ao o raha zao; apotako t’ie ama’o:
14 That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
Ie mandilatse iraho, tendre’o, vaho tsy apo’o i hakeokoy.
15 That, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
Ie manao hakeo: hankàñe amako! Ie mahity, tsy vaniko ty miandra, amy te lifo-kasalarañe, tsapako o hasotriakoo.
16 And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
Aa naho niandrandra: Le hoe liona ty hangoroña’o ahy; vaho havale’o ahy an-kalatsàñe.
17 That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
Vaoe’o amako o mpanisý ahikoo, vaho indrae’o amako ty haviñera’o; hasosorañe mitovon-kaemberañe ty amako.
18 Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,
Ino ty nañakara’o ahy an-koviñe ao? Nainako te ho nisimba tsy ho niisam-pihaino,
19 And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
Hàmake t’ie hoe tsy nitoly, fa boak’an-koviñe mb’an-kibory
20 Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,
Tsy ho napo’e hao o androko tsy ampeampeo? Misitaha hey irehe, hahatreavako fañanintsin-kedeke,
21 Before I go to the place from which I will not come back, to the land where all is dark and black,
aolo’ te hiampaneñako; mb’amy tsy hahafibaliham-beoy, mb’an-tane mimoromoroñe, mb’an-talinjon-kavilasy ao;
22 A land of thick dark, without order, where the very light is dark.
Tane migobogoboñ’ ieñe, toe fimoromoroñañe, an-tane an-kalon-kavilasy, tsy mipendreñe, miloeloe hoe ieñe.

< Job 10 >