< Isaiah 21 >

1 The word about the waste land. As storm-winds in the South go rushing through, it comes from the waste land, from the land greatly to be feared.
論海旁曠野的默示: 有仇敵從曠野,從可怕之地而來, 好像南方的旋風,猛然掃過。
2 A vision of fear comes before my eyes; the worker of deceit goes on in his false way, and the waster goes on making waste. Up! Elam; to the attack! Media; I have put an end to her sorrow.
令人悽慘的異象已默示於我。 詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。 以攔哪,你要上去! 米底亞啊,你要圍困! 主說:我使一切歎息止住。
3 For this cause I am full of bitter grief; pains like the pains of a woman in childbirth have come on me: I am bent down with sorrow at what comes to my ears; I am shocked by what I see.
所以,我滿腰疼痛; 痛苦將我抓住, 好像產難的婦人一樣。 我疼痛甚至不能聽; 我驚惶甚至不能看。
4 My mind is wandering, fear has overcome me: the evening of my desire has been turned into shaking for me.
我心慌張,驚恐威嚇我。 我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。
5 They make ready the table, they put down the covers, they take food and drink. Up! you captains; put oil on your breastplates.
他們擺設筵席, 派人守望,又吃又喝。 首領啊,你們起來, 用油抹盾牌。
6 For so has the Lord said to me, Go, let a watchman be placed; let him give word of what he sees:
主對我如此說: 你去設立守望的, 使他將所看見的述說。
7 And when he sees war-carriages, horsemen by twos, war-carriages with asses, war-carriages with camels, let him give special attention.
他看見軍隊, 就是騎馬的一對一對地來, 又看見驢隊,駱駝隊, 就要側耳細聽。
8 And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night:
他像獅子吼叫,說: 主啊,我白日常站在望樓上, 整夜立在我守望所。
9 See, here come war-carriages with men, horsemen by twos: and in answer he said, Babylon is made low, is made low, and all her images are broken on the earth.
看哪,有一隊軍兵騎着馬, 一對一對地來。 他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了! 他一切雕刻的神像都打碎於地。
10 O my crushed ones, the grain of my floor! I have given you the word which came to me from the Lord of armies, the God of Israel.
我被打的禾稼,我場上的穀啊, 我從萬軍之耶和華- 以色列的上帝那裏所聽見的,都告訴你們了。
11 The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night?
論度瑪的默示: 有人聲從西珥呼問我說: 守望的啊,夜裏如何? 守望的啊,夜裏如何?
12 The watchman says, The morning has come, but night is still to come: if you have questions to put, put them, and come back again.
守望的說: 早晨將到,黑夜也來。 你們若要問就可以問, 可以回頭再來。
13 The word about Arabia. In the thick woods of Arabia will be your night's resting-place, O travelling bands of Dedanites!
論阿拉伯的默示: 底但結伴的客旅啊, 你們必在阿拉伯的樹林中住宿。
14 Give water to him who is in need of water; give bread, O men of the land of Tema, to those in flight.
提瑪地的居民拿水來,送給口渴的, 拿餅來迎接逃避的。
15 For they are in flight from the sharp sword, and the bent bow, and from the trouble of war.
因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀, 並上了弦的弓與刀兵的重災。
16 For so has the Lord said to me, In a year, by the years of a servant working for payment, all the glory of Kedar will come to an end:
主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有。
17 And the rest of the bowmen, the men of war of the children of Kedar, will be small in number: for the Lord, the God of Israel, has said it.
弓箭手所餘剩的,就是基達人的勇士,必然稀少,因為這是耶和華-以色列的上帝說的。」

< Isaiah 21 >