< Hebrews 3 >

1 For this reason, holy brothers, marked out to have a part in heaven, give thought to Jesus the representative and high priest of our faith;
C’est pourquoi, frères saints, participants à l’appel céleste, considérez l’apôtre et le souverain sacrificateur de notre confession, Jésus,
2 Who kept faith with God who gave him his place, even as Moses did in all his house.
qui est fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse aussi [l’a été] dans toute sa maison.
3 And it was right for this man to have more honour than Moses, even as the builder of a house has more honour than the house.
Car celui-là a été jugé digne d’une gloire d’autant plus grande que celle de Moïse, que celui qui a bâti la maison a plus d’honneur que la maison.
4 For every house has a builder; but the builder of all things is God.
Car toute maison est bâtie par quelqu’un; mais celui qui a bâti toutes choses, est Dieu.
5 And Moses certainly kept faith as a servant, in all his house, and as a witness of those things which were to be said later;
Et Moïse a bien été fidèle dans toute sa maison, comme serviteur, en témoignage des choses qui devaient être dites;
6 But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.
mais Christ, comme Fils, sur sa maison; et nous sommes sa maison, si du moins nous retenons ferme jusqu’au bout la confiance et la gloire de l’espérance.
7 And so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,
C’est pourquoi, – comme dit l’Esprit Saint: « Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 Be not hard of heart, as when you made me angry, on the day of testing in the waste land,
n’endurcissez pas vos cœurs comme dans l’irritation au jour de la tentation dans le désert,
9 When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.
où vos pères m’ont tenté en m’éprouvant, et ont vu mes œuvres durant 40 ans.
10 So that I was angry with this generation, and I said, Their hearts are in error at all times, and they have no knowledge of my ways;
C’est pourquoi j’ai été indigné contre cette génération, et j’ai dit: Ils s’égarent toujours dans leur cœur et ils n’ont point connu mes voies.
11 And being angry I made an oath, saying, They may not come into my rest.
Ainsi je jurai dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos! ».
12 My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:
Prenez garde, frères, qu’il n’y ait en quelqu’un de vous un méchant cœur d’incrédulité, en ce qu’il abandonne le Dieu vivant;
13 But give comfort to one another every day as long as it is still Today; so that no one among you may be made hard by the deceit of sin:
mais exhortez-vous l’un l’autre chaque jour, aussi longtemps qu’il est dit: “Aujourd’hui”, afin qu’aucun d’entre vous ne s’endurcisse par la séduction du péché.
14 For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
Car nous sommes devenus les compagnons du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu’au bout le commencement de notre assurance,
15 As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.
selon qu’il est dit: « Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs, comme dans l’irritation ».
16 Who made him angry when his voice came to them? was it not all those who came out of Egypt with Moses?
(Car qui sont ceux qui, l’ayant entendu, l’irritèrent? Mais [est-ce que ce ne furent] pas tous ceux qui sont sortis d’Égypte par Moïse?
17 And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land?
Et contre lesquels fut-il indigné durant 40 ans? N’est-ce pas contre ceux qui ont péché et dont les corps sont tombés dans le désert?
18 And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?
Et auxquels jura-t-il qu’ils n’entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui ont désobéi?
19 So we see that they were not able to go in because they had no belief.
Et nous voyons qu’ils n’y purent entrer à cause de [l’]incrédulité.)

< Hebrews 3 >