< Genesis 6 >
1 And after a time, when men were increasing on the earth, and had daughters,
當人在世上多起來、又生女兒的時候,
2 The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
3 And the Lord said, My spirit will not be in man for ever, for he is only flesh; so the days of his life will be a hundred and twenty years.
耶和華說:「人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裏面;然而他的日子還可到一百二十年。」
4 There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
那時候有偉人在地上,後來上帝的兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。
5 And the Lord saw that the sin of man was great on the earth, and that all the thoughts of his heart were evil.
耶和華見人在地上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,
6 And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。
7 And the Lord said, I will take away man, whom I have made, from the face of the earth, even man and beast and that which goes on the earth and every bird of the air; for I have sorrow for having made them.
耶和華說:「我要將所造的人和走獸,並昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。」
8 But Noah had grace in the eyes of God.
惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。
9 These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
挪亞的後代記在下面。挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與上帝同行。
10 And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth.
挪亞生了三個兒子,就是閃、含、雅弗。
11 And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
世界在上帝面前敗壞,地上滿了強暴。
12 And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.
上帝觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。
13 And God said to Noah, The end of all flesh has come; the earth is full of their violent doings, and now I will put an end to them with the earth.
上帝就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前;因為地上滿了他們的強暴,我要把他們和地一併毀滅。
14 Make for yourself an ark of gopher wood with rooms in it, and make it safe from the water inside and out.
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裏外抹上松香。
15 And this is the way you are to make it: it is to be three hundred cubits long, fifty cubits wide, and thirty cubits high.
方舟的造法乃是這樣:要長三百肘,寬五十肘,高三十肘。
16 You are to put a window in the ark, a cubit from the roof, and a door in the side of it, and you are to make it with a lower and second and third floors.
方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。
17 For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
18 But with you I will make an agreement; and you will come into the ark, you and your sons and your wife and your sons' wives with you.
我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。
19 And you will take with you into the ark two of every sort of living thing, and keep them safe with you; they will be male and female.
凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。
20 Two of every sort of bird and cattle and of every sort of living thing which goes on the earth will you take with you to keep them from destruction.
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。
21 And make a store of every sort of food for yourself and them.
你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和牠們的食物。」
22 And all these things Noah did; as God said, so he did.
挪亞就這樣行。凡上帝所吩咐的,他都照樣行了。
The World is Destroyed by Water