< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
Nke a bụ usoro ihe ndepụta banyere agbụrụ Adam. Mgbe Chineke kere mmadụ, o kere ya nʼoyiyi Chineke.
2 Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
O kere ha nwoke na nwanyị, gọziekwa ha. Mgbe e kere ha, ọ kpọrọ ha mmadụ.
3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
Mgbe Adam gbara narị afọ na iri afọ atọ, ọ mụrụ nwa ya nwoke nʼoyiyi nke ya, na nʼụdịdị nke ya. Ọ gụrụ ya Set.
4 And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
Site nʼoge a mụrụ Set, Adam dịrị ndụ narị afọ asatọ ọzọ, ọ mụrụ ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
5 And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
Adam nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ atọ.
6 And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
Set gbara narị afọ na ise mgbe ọ ghọrọ nna Enọsh,
7 And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Enọsh, Set dịrị ndụ ruo narị afọ asatọ na asaa ọzọ, mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
8 And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
Set nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ na abụọ.
9 And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
Mgbe Enọsh gbara iri afọ itoolu, ọ ghọrọ nna Kenan.
10 And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Kenan, Enọsh dịrị ndụ narị afọ asatọ na iri afọ na ise, mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
11 And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
Enọsh nwụkwara mgbe ọ nọzuru narị afọ itoolu na afọ ise.
12 And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
Mgbe Kenan gbara iri afọ asaa ka ọ ghọrọ nna Mahalalel.
13 And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Mahalalel, Kenan dịrị ndụ narị afọ asatọ na iri afọ anọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
14 And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
Kenan nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na afọ iri.
15 And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
Mgbe Mahalalel gbara iri afọ isii na afọ ise ka ọ ghọrọ nna Jared.
16 And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Jared, Mahalalel dịrị ndụ narị afọ asatọ na iri afọ atọ, mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
17 And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
Mahalalel nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ asatọ na iri afọ itoolu na ise.
18 And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
Mgbe Jared dị narị afọ na iri afọ isii na abụọ ka ọ ghọrọ nna Enọk.
19 And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Enọk, Jared dịrị ndụ narị afọ asatọ ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
20 And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
Jared nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ isii na abụọ.
21 And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
Mgbe Enọk gbara iri afọ isii na afọ ise ka ọ ghọrọ nna Metusela.
22 And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Metusela, Enọk soro ụzọ Chineke narị afọ atọ. Nʼoge a, ọ mụtara ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
23 And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
Ọnụọgụgụ nke afọ niile Enọk biri ndụ, bụ narị afọ atọ na iri afọ isii na ise.
24 And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
Enọk soro ụzọ Chineke ruo na a hụkwaghị ya nʼihi na Chineke kpọọrọ ya.
25 And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
Mgbe Metusela gbara narị afọ na iri afọ asatọ na asaa ka ọ ghọrọ nna Lamek.
26 And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
Mgbe ọ ghọchara nna Lamek, Metusela dịrị ndụ narị afọ asaa na iri afọ asatọ na abụọ ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
27 And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
Metusela nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ isii na itoolu.
28 And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
Mgbe Lamek gbara narị afọ na iri afọ asatọ na abụọ ka ọ mụtara nwa nwoke.
29 And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
Lamek gụrụ ya Noa, nʼihi na ọ sịrị: “Ọ ga-akasị anyị obi nʼime oke ọrụ na ndọgbu anyị na-adọgbu onwe anyị nʼọrụ nʼala a Onyenwe anyị bụrụ ọnụ.”
30 And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
Mgbe a mụsịrị Noa, Lamek dịrị ndụ narị afọ ise na iri afọ itoolu na ise ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
31 And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
Lamek nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ asaa na iri afọ asaa na asaa.
32 And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Mgbe Noa gbara narị afọ ise ọ ghọrọ nna Shem, Ham na Jafet.