< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
25 And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.

< Genesis 5 >