< Genesis 4 >

1 And the man had connection with Eve his wife, and she became with child and gave birth to Cain, and said, I have got a man from the Lord.
והאדם ידע את חוה אשתו ותהר ותלד את קין ותאמר קניתי איש את יהוה׃
2 Then again she became with child and gave birth to Abel, his brother. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a farmer.
ותסף ללדת את אחיו את הבל ויהי הבל רעה צאן וקין היה עבד אדמה׃
3 And after a time, Cain gave to the Lord an offering of the fruits of the earth.
ויהי מקץ ימים ויבא קין מפרי האדמה מנחה ליהוה׃
4 And Abel gave an offering of the young lambs of his flock and of their fat. And the Lord was pleased with Abel's offering;
והבל הביא גם הוא מבכרות צאנו ומחלבהן וישע יהוה אל הבל ואל מנחתו׃
5 But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.
ואל קין ואל מנחתו לא שעה ויחר לקין מאד ויפלו פניו׃
6 And the Lord said to Cain, Why are you angry? and why is your face sad?
ויאמר יהוה אל קין למה חרה לך ולמה נפלו פניך׃
7 If you do well, will you not have honour? and if you do wrong, sin is waiting at the door, desiring to have you, but do not let it be your master.
הלוא אם תיטיב שאת ואם לא תיטיב לפתח חטאת רבץ ואליך תשוקתו ואתה תמשל בו׃
8 And Cain said to his brother, Let us go into the field: and when they were in the field, Cain made an attack on his brother Abel and put him to death.
ויאמר קין אל הבל אחיו ויהי בהיותם בשדה ויקם קין אל הבל אחיו ויהרגהו׃
9 And the Lord said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I have no idea: am I my brother's keeper?
ויאמר יהוה אל קין אי הבל אחיך ויאמר לא ידעתי השמר אחי אנכי׃
10 And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
ויאמר מה עשית קול דמי אחיך צעקים אלי מן האדמה׃
11 And now you are cursed from the earth, whose mouth is open to take your brother's blood from your hand;
ועתה ארור אתה מן האדמה אשר פצתה את פיה לקחת את דמי אחיך מידך׃
12 No longer will the earth give you her fruit as the reward of your work; you will be a wanderer in flight over the earth.
כי תעבד את האדמה לא תסף תת כחה לך נע ונד תהיה בארץ׃
13 And Cain said, My punishment is greater than my strength.
ויאמר קין אל יהוה גדול עוני מנשא׃
14 You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death.
הן גרשת אתי היום מעל פני האדמה ומפניך אסתר והייתי נע ונד בארץ והיה כל מצאי יהרגני׃
15 And the Lord said, Truly, if Cain is put to death, seven lives will be taken for his. And the Lord put a mark on Cain so that no one might put him to death.
ויאמר לו יהוה לכן כל הרג קין שבעתים יקם וישם יהוה לקין אות לבלתי הכות אתו כל מצאו׃
16 And Cain went away from before the face of the Lord, and made his living-place in the land of Nod on the east of Eden.
ויצא קין מלפני יהוה וישב בארץ נוד קדמת עדן׃
17 And Cain had connection with his wife and she became with child and gave birth to Enoch: and he made a town, and gave the town the name of Enoch after his son.
וידע קין את אשתו ותהר ותלד את חנוך ויהי בנה עיר ויקרא שם העיר כשם בנו חנוך׃
18 And Enoch had a son Irad: and Irad became the father of Mehujael: and Mehujael became the father of Methushael: and Methushael became the father of Lamech.
ויולד לחנוך את עירד ועירד ילד את מחויאל ומחייאל ילד את מתושאל ומתושאל ילד את למך׃
19 And Lamech had two wives; the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
ויקח לו למך שתי נשים שם האחת עדה ושם השנית צלה׃
20 And Adah gave birth to Jabal: he was the father of such as are living in tents and keep cattle.
ותלד עדה את יבל הוא היה אבי ישב אהל ומקנה׃
21 And his brother's name was Jubal: he was the father of all players on instruments of music.
ושם אחיו יובל הוא היה אבי כל תפש כנור ועוגב׃
22 And Zillah gave birth to Tubal-cain, who is the father of every maker of cutting instruments of brass and iron: and the sister of Tubal-cain was Naamah.
וצלה גם הוא ילדה את תובל קין לטש כל חרש נחשת וברזל ואחות תובל קין נעמה׃
23 And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, give ear to my voice; you wives of Lamech, give attention to my words, for I would put a man to death for a wound, and a young man for a blow;
ויאמר למך לנשיו עדה וצלה שמען קולי נשי למך האזנה אמרתי כי איש הרגתי לפצעי וילד לחברתי׃
24 If seven lives are to be taken as punishment for Cain's death, seventy-seven will be taken for Lamech's.
כי שבעתים יקם קין ולמך שבעים ושבעה׃
25 And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death.
וידע אדם עוד את אשתו ותלד בן ותקרא את שמו שת כי שת לי אלהים זרע אחר תחת הבל כי הרגו קין׃
26 And Seth had a son, and he gave him the name of Enosh: at this time men first made use of the name of the Lord in worship.
ולשת גם הוא ילד בן ויקרא את שמו אנוש אז הוחל לקרא בשם יהוה׃

< Genesis 4 >