< Genesis 36 >

1 Now these are the generations of Esau, that is to say, Edom.
E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 Esau's wives were women of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheo, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveo.
3 And Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
4 Adah had a son Eliphaz; and Basemath was the mother of Reuel;
E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
5 Oholibamah was the mother of Jeush, Jalam, and Korah; these are the sons of Esau, whose birth took place in the land of Canaan.
E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
6 Esau took his wives and his sons and his daughters, and all the people of his house, and his beasts and his cattle and all his goods which he had got together in the land of Canaan, and went into the land of Seir, away from his brother Jacob.
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animaes, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
7 For their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle.
Porque a fazenda d'elles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 So Esau made his living-place in the hill-country of Seir (Esau is Edom).
Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in the hill-country of Seir:
Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir.
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
12 And Eliphaz, the son of Esau, had connection with a woman named Timna, who gave birth to Amalek: all these were the children of Esau's wife Adah.
E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
13 And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah: they were the children of Esau's wife Basemath.
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
14 And these are the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: she was the mother of Jeush, Jalam, and Korah.
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
15 These were the chiefs among the sons of Esau: the sons of Eliphaz, Esau's first son: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Estes são os principes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogenito de Esaú, foram: o principe Teman, o principe Omar, o principe Zepho, o principe Kenaz,
16 Korah, Gatam, Amalek: all these were chiefs in the land of Edom, the offspring of Eliphaz, the seed of Adah.
O principe Corah, o principe Gatam, o principe Amalek; estes são os principes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
17 And these are the sons of Esau's son Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah: these were the chiefs of Reuel in the land of Edom, the children of Esau's wife Basemath.
E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o principe Nahath, o principe Zerah, o principe Shammah, o principe Mizzah; estes são os principes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
18 And these are the sons of Esau's wife Oholibamah: Jeush, Jalam, and Korah: these were the chiefs who came from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o principe Jeush, o principe Jalam, o principe Corah; estes são os principes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom.
20 These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
21 Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom.
E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os principes dos horeos, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 The children of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Timna.
E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
23 And these are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
24 And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon.
E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pae.
25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah his daughter.
E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
E estes são os filhos de Dishon: Hemdam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Estes são os principes dos horeos: O principe Lotan, o principe Shobal, o principe Zibeon, o principe Anah,
30 Dishon, Ezer, and Dishan. Such were the Horite chiefs in their order in the land of Seir.
O principe Dishon, o principe Eser, o principe Dishan; estes são os principes dos horeos segundo seus principes na terra de Seir.
31 And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel.
32 Bela, son of Beor, was king in Edom, and the name of his chief town was Dinhabah.
Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
33 At his death, Jobab, son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu logar.
34 And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.
E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu logar.
35 And at the death of Husham, Hadad, son of Bedad, who overcame the Midianites in the field of Moab, became king; his chief town was named Avith.
E morreu Husam, e em seu logar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
36 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king.
E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu logar.
37 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu logar.
38 And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu logar.
39 And at the death of Baal-hanan, Hadar became king in his place; his chief town was named Pau, and his wife's name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu logar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
40 These are the names of the chiefs of Esau in the order of their families and their places: Timna, Alvah, Jetheth,
E estes são os nomes dos principes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus logares, com os seus nomes: o principe Timnah, o principe Alvah, o principe Jetheth,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
O principe Aholibamah, o principe Elah o principe Pinon,
42 Kenaz, Teman, Mibzar,
O principe Kenez, o principe Teman, o principe Mibzar,
43 Magdiel, Iram; these are the Edomite chiefs, in their places in their heritage; this is Esau, the father of the Edomites.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes são os principes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pae de Edom.

< Genesis 36 >