< Genesis 15 >

1 After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.
Después de estas cosas vino la palabra del SEÑOR a Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, y tu galardón será sobremanera grande.
2 And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me.
Y respondió Abram: Señor DIOS ¿qué me has de dar, siendo así que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa es el damasceno Eliezer?
3 And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage.
Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda.
4 Then said the Lord, This man will not get the heritage, but a son of your body will have your property after you.
Y luego la palabra del SEÑOR vino a él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas, aquél te heredará.
5 And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.
Y le sacó fuera, y dijo: Mira ahora a los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
6 And he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.
Y creyó al SEÑOR, y se lo contó por justicia.
7 And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.
Y le dijo: Yo soy el SEÑOR, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte a heredar esta tierra.
8 And he said, O Lord God, how may I be certain that it will be mine?
Y él respondió: Señor DIOS ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?
9 And he said, Take a young cow of three years old, and a she-goat of three years old, and a sheep of three years old, and a dove and a young pigeon.
Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.
10 All these he took, cutting them in two and putting one half opposite the other, but not cutting the birds in two.
Y tomó él todas estas cosas, y las partió por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; mas no partió las aves.
11 And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y las ojeaba Abram.
12 Now when the sun was going down, a deep sleep came on Abram, and a dark cloud of fear.
Y fue que poniéndose el sol cayó sueño sobre Abram, y he aquí que un temor, una oscuridad grande cayó sobre él.
13 And he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years;
Entonces dijo a Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y les servirán, y serán afligidos cuatrocientos años.
14 But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
Mas también a la gente a quien servirán, juzgo yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
15 As for you, you will go to your fathers in peace; at the end of a long life you will be put in your last resting-place.
Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
16 And in the fourth generation they will come back here; for at present the sin of the Amorite is not full.
Y en la cuarta generación volverán acá; porque aun no está cumplida la maldad del amorreo hasta aquí.
17 Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies.
Y sucedió que puesto el sol, y hubo una oscuridad, y he aquí un horno de humo, y una antorcha de fuego que pasó por entre las mitades.
18 In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
Aquel día hizo el SEÑOR pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;
19 The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite,
al cineo, y al cenezeo, y al cadmoneo,
20 And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
al heteo, y al ferezeo, y al rafeo,
21 And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
y al amorreo, y al cananeo, y al gergeseo, y al jebuseo.

< Genesis 15 >