< Genesis 15 >
1 After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.
Poslije tih događaja Jahve uputi Abramu riječ u ukazanju: “Ne boj se, Abrame, ja sam ti zaštita; a nagrada tvoja bit će vrlo velika!”
2 And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me.
Abram odgovori: “Gospodine moj, Jahve, čemu mi tvoji darovi kad ostajem bez poroda; kad je mojoj kući nasljednik Eliezer Damaščanin?
3 And Abram said, You have given me no child, and a servant in my house will get the heritage.
Kako mi nisi dao potomstva - nastavi Abram - jedan će, eto, od mojih ukućana postati moj baštinik.”
4 Then said the Lord, This man will not get the heritage, but a son of your body will have your property after you.
Ali mu Jahve opet uputi riječ: “Taj neće biti tvoj baštinik, nego će ti baštinik biti tvoj potomak.”
5 And he took him out into the open air, and said to him, Let your eyes be lifted to heaven, and see if the stars may be numbered; even so will your seed be.
Izvede ga van i reče: “Pogledaj na nebo i zvijezde prebroj ako ih možeš prebrojiti.” A onda doda: “Toliko će biti tvoje potomstvo.”
6 And he had faith in the Lord, and it was put to his account as righteousness.
Abram povjerova Jahvi, i on mu to uračuna u pravednost.
7 And he said to him, I am the Lord, who took you from Ur of the Chaldees, to give you this land for your heritage.
Tada mu on reče: “Ja sam Jahve koji sam te odveo iz Ura Kaldejskoga da ti predam ovu zemlju u posjed.”
8 And he said, O Lord God, how may I be certain that it will be mine?
A on odvrati: “Gospodine moj, Jahve, kako ću ja doznati da ću je zaposjesti?”
9 And he said, Take a young cow of three years old, and a she-goat of three years old, and a sheep of three years old, and a dove and a young pigeon.
Odgovori mu: “Prinesi mi junicu od tri godine, kozu od tri godine, ovna od tri godine, jednu grlicu i jednog golubića.”
10 All these he took, cutting them in two and putting one half opposite the other, but not cutting the birds in two.
Sve mu to donese, rasiječe na pole i metnu sve pole jednu prema drugoj; ptica nije rasijecao.
11 And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
Ptice grabežljivice obarale se na leševe, ali ih je Abram rastjerivao.
12 Now when the sun was going down, a deep sleep came on Abram, and a dark cloud of fear.
Kad je sunce bilo pri zalazu, dubok san obuzme Abrama, a onda se na nj spusti gust mrak pun jeze.
13 And he said to Abram, Truly, your seed will be living in a land which is not theirs, as servants to a people who will be cruel to them for four hundred years;
Tada Bog reče Abramu: “Dobro znaj da će tvoji potomci biti stranci u tuđoj zemlji; robovat će i biti tlačeni četiri stotine godina,
14 But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
ali narodu kojem budu služili ja ću suditi; i konačno će izići s velikim blagom.
15 As for you, you will go to your fathers in peace; at the end of a long life you will be put in your last resting-place.
A ti ćeš k ocima svojim u miru poći, u sretnoj starosti bit ćeš sahranjen.
16 And in the fourth generation they will come back here; for at present the sin of the Amorite is not full.
Oni će se ovamo vratiti za četvrtog naraštaja, jer mjera se zlodjela amorejskih još nije navršila.”
17 Then when the sun went down and it was dark, he saw a smoking fire and a flaming light which went between the parts of the bodies.
Kad je sunce zašlo i pao gust mrak, pojavi se zadimljen žeravnjak i goruća zublja te prođu između onih dijelova.
18 In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
Toga je dana Jahve sklopio Savez s Abramom rekavši: “Potomstvu tvojemu dajem zemlju ovu od Rijeke u Egiptu do Velike rijeke, rijeke Eufrata:
19 The Kenite, the Kenizzite, and the Kadmonite,
Kenijce, Kenižane, Kadmonce,
20 And the Hittite, and the Perizzite, and the Rephaim,
Hetite, Perižane, Refaimce,
21 And the Amorite, and the Canaanite, and the Girgashite, and the Jebusite.
Amorejce, Kanaance, Girgašane, Jebusejce.”