< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Este fue poderoso cazador delante del SEÑOR; por lo cual se dice: Así como Nimrod poderoso cazador delante del SEÑOR.
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Erec, y Acad, y Calne, en la tierra de Sinar.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
De esta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Rehobot, y a Cala,
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
Y a Resén entre Nínive y Cala; la cual es la ciudad grande.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Y Mizraim engendró a Ludim, y a Anamim, y a Lehabim, y a Naftuhim,
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
Y a Patrusim, y a Casluhim de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Y Canaán engendró a Sidón, su primogénito y a Het,
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
y a Jebusi, y a Amorri, y a Gergesi,
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
y a Hevi, y a Arci, y a Sini,
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
y a Aradi, y a Samari, y a Amati; y después se derramaron las familias de los cananeos.
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
Y fue el término de los cananeos desde Sidón, viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Zeboim hasta Lasa.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Y los hijos de Sem: Elam, y Asur, y Arfaxad, y Lud, y Aram.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Y los hijos de Aram: Uz, y Hul, y Geter, y Mas.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Y Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue partida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Y Joctán engendró a Almodad, y a Selef, y Hazar-mavet, y a Jera,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
y a Adoram, y a Uzal, y a Dicla,
28 And Obal and Abimael and Sheba
y a Obal, y a Abimael, y a Seba,
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
y a Ofir, y a Havila, y a Jobab: todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
Y fue su habitación desde Mesa viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Estas son las familias de Noé por su descendencia, en sus naciones; y de éstas, fueron divididos los gentiles en la tierra después del diluvio.

< Genesis 10 >