< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Ятэ спица нямулуй фиилор луй Ное: Сем, Хам ши Иафет. Дупэ потоп ли с-ау нэскут фий.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Фиий луй Иафет ау фост: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тубал, Мешек ши Тирас.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Фиий луй Гомер: Ашкеназ, Рифат ши Тогарма.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Фиий луй Иаван: Елиша, Таршиш, Китим ши Доданим.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
Де ла ей се траг попоареле дин цэриле нямурилор де пе малул мэрий, дупэ цинутуриле лор, дупэ лимба фиекэруя, дупэ фамилииле лор, дупэ семинцииле лор.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Фиий луй Хам ау фост: Куш, Мицраим, Пут ши Канаан.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Фиий луй Куш: Себа, Хавила, Сабта, Раема ши Сабтека. Фиий луй Раема: Шеба ши Дедан.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Куш а нэскут ши пе Нимрод: ел есте ачела каре а ынчепут сэ фие путерник пе пэмынт.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Ел а фост ун витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй; ятэ де че се зиче: „Ка Нимрод, витяз вынэтор ынаинтя Домнулуй.”
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Ел а домнит ла ынчепут песте Бабел, Ерек, Акад ши Калне, ын цара Шинеар.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
Дин цара ачаста а интрат ын Асирия; а зидит Ниниве, Рехобот-Ир, Калах
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
ши Ресен ынтре Ниниве ши Калах; ачаста есте четатя чя маре.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Мицраим а нэскут пе лудимь, анамимь, лехабимь, нафтухимь,
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
патрусимь, каслухимь (дин каре ау ешит филистений) ши пе кафторимь.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Канаан а нэскут пе Сидон, ынтыюл луй нэскут, ши пе Хет;
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
ши пе иебусиць, пе амориць, пе гиргасиць,
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
пе хевиць, пе аркиць, пе синиць,
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
пе арвадиць, пе цемариць, пе хаматиць. Ын урмэ, фамилииле канааницилор с-ау ымпрэштият.
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
Хотареле канааницилор се ынтиндяу де ла Сидон, кум мерӂь спре Герар, пынэ ла Газа ши, кум мерӂь спре Содома, Гомора, Адма ши Цебоим, пынэ ла Леша.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Ачештя сунт фиий луй Хам, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
Ши луй Сем, татэл тутурор фиилор луй Ебер ши фрателе чел май маре ал луй Иафет, и с-ау нэскут фий.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Фиий луй Сем ау фост: Елам, Асур, Арпакшад, Луд ши Арам.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Фий луй Арам: Уц, Хул, Гетер ши Маш.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Луй Ебер и с-ау нэскут дой фий: нумеле унуя ера Пелег, нумит аша пентру кэ пе время луй с-а ымпэрцит пэмынтул, яр нумеле фрателуй сэу ера Иоктан.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Иоктан а нэскут пе Алмодад, пе Шелеф, пе Ацармавет, пе Иерах,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
пе Адорам, пе Узал, пе Дикла,
28 And Obal and Abimael and Sheba
пе Обал, пе Абимаел, пе Себа,
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
пе Офир, пе Хавила ши пе Иобаб. Тоць ачештя ау фост фиий луй Иоктан.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
Ей ау локуит де ла Меша, кум мерӂь спре Сефар, пынэ ла мунтеле рэсэритулуй.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Ачештя сунт фиий луй Сем, дупэ фамилииле лор, дупэ лимбиле лор, дупэ цэриле лор, дупэ нямуриле лор.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Ачестя сунт фамилииле фиилор луй Ное, дупэ спица нямулуй лор, дупэ нямуриле лор. Ши дин ей ау ешит нямуриле каре с-ау рэспындит пе пэмынт дупэ потоп.

< Genesis 10 >