< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
og hevittene og arkittene og sinittene
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
og Hadoram og Usal og Dikla
28 And Obal and Abimael and Sheba
og Obal og Abimael og Sjeba
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.

< Genesis 10 >