< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 And Obal and Abimael and Sheba
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.