< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 And Obal and Abimael and Sheba
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.