< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 And Obal and Abimael and Sheba
Obal, Abimael, Saba,
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.