< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
Tui uemhaih phak pacoengah kaom, Noah ih caa Shem, Ham hoi Japheth kawng loe hae tiah oh.
2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Japheth ih caanawk loe Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
Gomer ih caanawk loe, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
Javan ih caanawk loe, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodanim.
5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
Nihcae loe tuipui mah takui ih prae thungah khosah Gentel kami ah oh o; angmacae acaeng hoi angmacae prae thungah kho a sak o moe, angmacae ih lok to patoh o.
6 And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
Ham ih caanawk loe Kush, Mizraim, Phut hoi Kanaan.
7 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kush ih caanawk loe Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabtaka; Raamah ih caanawk loe, Sheba hoi Dedan.
8 And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
Kush mah long nuiah misatuh thaih, thacak Nimrod to sak.
9 He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
Anih loe Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop kami ah oh; to pongah kaminawk mah, Angraeng hmaa ah thacak, moi kaat kop Nimrod baktiah, tiah ruici to thuih o.
10 And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
Anih ih vangpui hmaloe koek loe Babel Erek, Akkad hoi Shinar thungah kaom Kalneh.
11 From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
To prae thung hoiah Asshur prae thungah a caeh moe, to ah Nineveh, Rehoboth hoi Kalah,
12 And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
Nineveh hoi Kalah salakah kaom, kalen parai vangpui Resen to a sak.
13 And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
Mizraim loe Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
Pathrusim, Kashluhim, hoi (to thung hoiah Philistin kaminawk to tacawt o), Kaphtor kaminawk ih ampa ah oh.
15 And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
Kanaan mah calu Sidon hoi Heth to sak,
16 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
Jebus, Amor, Girgash,
17 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
Hiv, Ark, Sin,
18 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
Arvad, Zemar hoi Hammath kaminawk cunkung ah oh; to pacoengah loe Kanaan kaminawk ampraek o phang boeh.
19 Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
Kanaan prae ramri loe Sidon hoi Gerar, Gerar hoi Gaza khoek to oh moe, to ahmuen hoiah Sodom, Gomorrah, Admah hoi Zeboim, Lasha karoek to phak.
20 All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Hae kaminawk loe Ham capa hoi anih ih imthung takoh, a lok, a prae hoi acaeng kaminawk ah oh o.
21 And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
Shem mah doeh caanawk sak toeng, Japheth loe anih ih amya ah oh; Shem loe Eber capanawk boih cunkung ah oh.
22 These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
Shem ih caanawk loe Elam, Asshur, Arphazad, Lud hoi Aram.
23 And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
Aram ih caanawk loe Uz, Hul, Gether hoi Mash cae hae ni.
24 And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
Arphazad mah Salah to sak; Salah mah Eber to sak.
25 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
Eber mah caa hnetto sak; maeto loe Peleg, tiah ahmin sak; anih dung naah long to tapraek o; anih amnawk ih ahmin loe Joktan.
26 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
Joktan loe Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 And Hadoram and Uzal and Diklah
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 And Obal and Abimael and Sheba
Obal, Abimael, Sheba,
29 And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
Ophir, Havilah hoi Jobab cungkung ah oh; nihcae boih loe Joktan ih caa ah oh o.
30 And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
Nihcae ohhaih prae loe Mesha hoi ni angyae bangah Sephar mae karoek to kawk.
31 These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
Hae kaminawk loe Shem ih caanawk ah oh o moe, angmacae imthung takoh, angmacae ih lok, angmacae ih prae hoi angmacae ih acaeng baktih toengah khosak o.
32 These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.
Hae kaminawk loe angmacae acaeng baktih toengah pakuem ih Noah ih caa ah oh o; tui uem pacoengah kaminawk loe hae ahmuen hoiah long nui boih ah ampraek o.