< Galatians 5 >
1 Christ has truly made us free: then keep your free condition and let no man put a yoke on you again.
Tad nu pastāviet tai svabadībā, uz ko Kristus mūs ir atsvabinājis, un neliekaties atkal gūstīties kalpošanas jūgā.
2 See, I Paul say to you, that if you undergo circumcision, Christ will be of no use to you.
Redzi, es Pāvils jums saku: ja jūs topat apgraizīti, tad Kristus jums nederēs nenieka.
3 Yes, I give witness again to every man who undergoes circumcision, that he will have to keep all the law.
Un atkal es apliecināju ikvienam cilvēkam, kas top apgraizīts, ka tam visa bauslība jātur.
4 You are cut off from Christ, you who would have righteousness by the law; you are turned away from grace.
Jūs esat atkāpušies no Kristus, jūs, kas caur bauslību gribat tapt taisnoti; jūs žēlastību esat pazaudējuši:
5 For we through the Spirit by faith are waiting for the hope of righteousness.
Jo no ticības mēs garā gaidām taisnības cerību.
6 Because in Christ Jesus, having circumcision or not having circumcision are equally of no profit; but only faith working through love.
Jo iekš Kristus Jēzus nedz apgraizīšana ko spēj, nedz priekšāda, bet ticība, kas caur mīlestību spēcīga parādās.
7 You were going on well; who was the cause of your not giving ear to what is true?
Jūs gan labi tecējāt; kas jūs ir aizkavējis, ka jūs patiesībai nepaklausāt?
8 This ready belief did not come from him who had made you his.
Tā pierunāšana nav no Tā, kas jūs aicina.
9 A little leaven makes a change in all the mass.
Maz rauga saraudzē visu mīklu.
10 I am certain about you in the Lord, that you will be of no other mind; but he who is troubling you will have his punishment, whoever he is.
Es droši uz jums paļaujos iekš Tā Kunga, ka jūs citu prātu neturēsiet; bet kas jūs sajauc, tas nesīs to sodu, lai būtu, kas būdams.
11 But I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still attacked? then has the shame of the cross been taken away.
Bet, brāļi, ja es vēl apgraizīšanu sludināju, kam tad vēl topu vajāts? Tad tā piedauzīšanās pie krusta jau būtu mitējusies.
12 My desire is that they who give you trouble might even be cut off themselves.
Kaut jel arī tie taptu graizīti, kas jūs musina!
13 Because you, brothers, were marked out to be free; only do not make use of your free condition to give the flesh its chance, but through love be servants one to another.
Jo, brāļi, jūs uz svabadību esat aicināti; tikai ne uz tādu svabadību, ka miesai ir vaļa; bet kalpojiet cits citam mīlestībā.
14 For all the law is made complete in one word, even in this, Have love for your neighbour as for yourself.
Jo visa bauslība vienā vārdā top piepildīta, proti šinī; Tev būs savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu.
15 But if you are given to fighting with one another, take care that you are not the cause of destruction one to another.
Bet ja jūs savā starpā kožaties un ēdaties, tad pielūkojiet, ka jūs cits no cita netiekat aprīti.
16 But I say, Go on in the Spirit, and you will not come under the rule of the evil desires of the flesh.
Bet es saku: staigājiet garā, tad jūs miesas kārību nepadarīsiet.
17 For the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; because these are opposite the one to the other; so that you may not do the things which you have a mind to do.
Jo miesai gribās pret garu un garam pret miesu, un tie stāv viens otram pretī, ka jūs nedarāt, ko gribat.
18 But if you are guided by the Spirit, you are not under the law.
Bet ja jūs no Gara topat vadīti, tad jūs neesat apakš bauslības.
19 Now the works of the flesh are clear, which are these: evil desire, unclean things, wrong use of the senses,
Bet miesas darbi ir zināmi, ka laulības pārkāpšana, maucība, nešķīstība, bezkaunība,
20 Worship of images, use of strange powers, hates, fighting, desire for what another has, angry feelings, attempts to get the better of others, divisions, false teachings,
Elkadievība, burvība, ienaids, bāršanās, nīdēšanās, dusmības, ķildas, šķelšanās, viltīgas mācības,
21 Envy, uncontrolled drinking and feasting, and such things: of which I give you word clearly, even as I did in the past, that they who do such things will have no part in the kingdom of God.
Skaudības, slepkavības, plītēšanas, rīšanas, un kas šiem līdzīgi; no tiem es jums papriekš saku, tā kā jau esmu sacījis, ka tie, kas tādas lietas dara, Dieva valstību neiemantos.
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, a quiet mind, kind acts, well-doing, faith,
Bet Tā Gara auglis ir: mīlestība, līksmība, miers, pacietība, laipnība, labprātība, ticība, lēnprātība, sātība.
23 Gentle behaviour, control over desires: against such there is no law.
Pret tādiem nav bauslība.
24 And those who are Christ's have put to death on the cross the flesh with its passions and its evil desires.
Bet tie, kas Kristum pieder, savu miesu ir krustā situši ar tām kārībām un iekārošanām.
25 If we are living by the Spirit, by the Spirit let us be guided.
Ja mēs garā dzīvojam, tad lai arī garā staigājam.
26 Let us not be full of self-glory, making one another angry, having envy of one another.
Lai nedzenamies pēc nīcīga goda, cits citu kaitinādami, cits citu skauzdami.