< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Sefatia abusuafoɔ 372
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
Arah abusuafoɔ 775
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Elam abusuafoɔ 1,254
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
Satu abusuafoɔ 945
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sakai abusuafoɔ 760
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
Bani abusuafoɔ 642
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
Bebai abusuafoɔ 623
12 The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
Adonikam abusuafoɔ 666
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
Adin abusuafoɔ 454
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
Besai abusuafoɔ 323
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Yora abusuafoɔ 112
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
Hasum abusuafoɔ 223
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Gibar abusuafoɔ 95
21 The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
Betlehemfoɔ 123
22 The men of Netophah, fifty-six.
Netofafoɔ 56
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Anatotfoɔ 128
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Asmawetfoɔ 42
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Mikmasfoɔ 122
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 The children of Nebo, fifty-two.
Nebo ɔman mma 52
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
Magbis ɔman 156
31 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Elam ɔman mma 1,254
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harim ɔman mma 320
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Yeriko ɔman mma 345
35 The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
Senaa ɔman mma 3,630
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Imer abusuafoɔ 1,052
38 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Nesia ne Hatifa.
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.