< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 The men of Netophah, fifty-six.
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 The children of Nebo, fifty-two.
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
bani Neziah, bani Hatifa.
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.