< Ezra 2 >
1 Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Les enfants de Jora, cent douze;
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 The children of Nebo, fifty-two.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
31 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
35 The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
38 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
41 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
46 The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
50 The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
63 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
69 Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
70 So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.