< Ezekiel 48 >
1 Now these are the names of the tribes: from the north end, from the west on the way of Hethlon to the way into Hamath, in the direction of Hazar-enon, with the limit of Damascus to the north, by Hamath; and on the limit from the east side to the west side: Dan, one part.
眾支派按名所得之地記在下面:從北頭,由希特倫往哈馬口,到大馬士革地界上的哈薩‧以難。北邊靠着哈馬地(各支派的地都有東西的邊界),是但的一分。
2 And on the limit of Dan, from the east side to the west side: Asher, one part.
挨着但的地界,從東到西,是亞設的一分。
3 And on the limit of Asher, from the east side to the west side: Naphtali, one part.
挨着亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一分。
4 And on the limit of Naphtali, from the east side to the west side: Manasseh, one part.
挨着拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
5 And on the limit of Manasseh, from the east side to the west side: Ephraim, one part.
挨着瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一分。
6 And on the limit of Ephraim, from the east side to the west side: Reuben, one part.
挨着以法蓮的地界,從東到西,是呂便的一分。
7 And on the limit of Reuben, from the east side to the west side: Judah, one part.
挨着呂便的地界,從東到西,是猶大的一分。
8 And on the limit of Judah, from the east side to the west side, will be the offering which you are to make, twenty-five thousand wide, and as long as one of the parts, from the east side to the west side: and the holy place will be in the middle of it.
挨着猶大的地界,從東到西,必有你們所當獻的供地,寬二萬五千肘。從東界到西界,長短與各分之地相同,聖地當在其中。
9 The offering you will give to the Lord is to be twenty-five thousand long and twenty-five thousand wide.
你們獻與耶和華的供地要長二萬五千肘,寬一萬肘。
10 And for these, that is the priests, the holy offering is to be twenty-five thousand long to the north, ten thousand wide to the west, ten thousand wide to the east and twenty-five thousand long to the south; and the holy place of the Lord will be in the middle of it.
這聖供地要歸與祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖地當在其中。
11 For the priests who have been made holy, those of the sons of Zadok who kept the orders I gave them, who did not go out of the right way when the children of Israel went from the way, as the Levites did,
這地要歸與撒督的子孫中成為聖的祭司,就是那守我所吩咐的。當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。
12 Even for them will be the offering from the offering of the land, a thing most holy, on the limit of the land given to the Levites.
這要歸與他們為供地,是全地中至聖的。供地挨着利未人的地界。
13 And the Levites are to have a part of the land equal to the limit of the priests', twenty-five thousand long and ten thousand wide, all of it together to be twenty-five thousand long and twenty thousand wide.
利未人所得的地要長二萬五千肘,寬一萬肘,與祭司的地界相等,都長二萬五千肘,寬一萬肘。
14 And they are not to let any of it go for a price, or give it in exchange; and the part of the land given to the Lord is not to go into other hands: for it is holy to the Lord.
這地不可賣,不可換,初熟之物也不可歸與別人,因為是歸耶和華為聖的。
15 And the other five thousand, measured from side to side, in front of the twenty-five thousand, is to be for common use, for the town, for living in and for a free space: and the town will be in the middle of it.
這二萬五千肘前面所剩下五千肘寬之地要作俗用,作為造城蓋房郊野之地。城要在當中。
16 And these will be its measures: the north side, four thousand five hundred, and the south side, four thousand five hundred, and on the east side, four thousand five hundred, and on the west side, four thousand five hundred.
城的尺寸乃是如此:北面四千五百肘,南面四千五百肘,東面四千五百肘,西面四千五百肘。
17 And the town will have a free space on the north of two hundred and fifty, on the south of two hundred and fifty, on the east of two hundred and fifty, and on the west of two hundred and fifty.
城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘。
18 And the rest, in measure as long as the holy offering, will be ten thousand to the east and ten thousand to the west: and its produce will be for food for the workers of the town.
靠着聖供地的餘地,東長一萬肘,西長一萬肘,要與聖供地相等;其中的土產要作城內工人的食物。
19 It will be farmed by workers of the town from all the tribes of Israel.
所有以色列支派中,在城內做工的,都要耕種這地。
20 The size of the offering all together is to be twenty-five thousand by twenty-five thousand: you are to make the holy offering a square, together with the property of the town.
你們所獻的聖供地連歸城之地,是四方的:長二萬五千肘,寬二萬五千肘。
21 And the rest is to be for the prince, on this side and on that side of the holy offering and of the property of the town, in front of the twenty-five thousand to the east, as far as the east limit, and to the west, in front of the twenty-five thousand, as far as the west limit, and of the same measure as those parts; it will be the property of the prince: and the holy offering and holy place of the house will be in the middle of it.
聖供地連歸城之地,兩邊的餘地要歸與王。供地東邊,南北二萬五千肘,東至東界,西邊南北二萬五千肘,西至西界,與各分之地相同,都要歸王。聖供地和殿的聖地要在其中,
22 And the property of the Levites and the property of the town will be in the middle of the prince's property; between the limit of Judah's part and the limit of Benjamin's part will be for the prince.
並且利未人之地,與歸城之地的東西兩邊延長之地(這兩地在王地中間),就是在猶大和便雅憫兩界中間,要歸與王。
23 And as for the rest of the tribes: from the east side to the west side: Benjamin, one part.
論到其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一分。
24 And on the limit of Benjamin, from the east side to the west side: Simeon, one part.
挨着便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。
25 And on the limit of Simeon, from the east side to the west side: Issachar, one part.
挨着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。
26 And on the limit of Issachar, from the east side to the west side: Zebulun, one part.
挨着以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一分。
27 And on the limit of Zebulun, from the east side to the west side: Gad one part.
挨着西布倫的地界,從東到西,是迦得的一分。
28 And on the limit of Gad, on the south side and to the south of it, the limit will be from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, to the stream, to the Great Sea.
迦得地的南界是從他瑪到米利巴‧加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。
29 This is the land of which distribution is to be made by the decision of the Lord, among the tribes of Israel for their heritage, and these are their heritages, says the Lord.
這就是你們要拈鬮分給以色列支派為業之地,乃是他們各支派所得之分。這是主耶和華說的。
30 And these are the outskirts of the town: on the north side, four thousand five hundred by measure;
城的北面四千五百肘。出城之處如下;
31 And the doors of the town are to be named by the names of the tribes of Israel; three doors on the north, one for Reuben, one for Judah, one for Levi;
城的各門要按以色列支派的名字。北面有三門,一為呂便門,一為猶大門,一為利未門;
32 And at the east side, four thousand five hundred by measure, and three doors, one for Joseph, one for Benjamin, one for Dan;
東面四千五百肘,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;
33 And at the south side, four thousand five hundred by measure, and three doors, one for Simeon, one for Issachar, one for Zebulun;
南面四千五百肘,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;
34 At the west side, four thousand five hundred by measure, with their three doors, one for Gad, one for Asher, one for Naphtali.
西面四千五百肘,有三門,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。
35 It is to be eighteen thousand all round: and the name of the town from that day will be, The Lord is there.
城四圍共一萬八千肘。從此以後,這城的名字必稱為「耶和華的所在」。