< Exodus 40 >
1 And the Lord said to Moses,
Entonces Yavé habló a Moisés:
2 On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
El primer día del mes primero ordenarás levantar el Tabernáculo de Reunión.
3 And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
Pondrás allí el Arca del Testimonio y la ocultarás con el velo.
4 And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
Introducirás la mesa, arreglarás sus utensilios, pondrás el candelabro y mandarás encender sus lámparas.
5 And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
Luego pondrás el altar de oro para el incienso frente al Arca del Testimonio, y pondrás la cortina en la entrada del Tabernáculo.
6 And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
Pondrás el altar del holocausto después de la entrada al Tabernáculo de Reunión.
7 And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
Pondrás la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y echarás agua en ella.
8 And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
Arreglarás el patio alrededor, y colgarás la cortina de la entrada al patio.
9 And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
Tomarás el aceite de la unción y ungirás el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será sagrado.
10 And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios, y santificarás el altar. El altar será santísimo.
11 And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
También ungirás la fuente y su basa y la consagrarás.
12 Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
En seguida ordenarás que Aarón y sus hijos se acerquen a la entrada del Tabernáculo de Reunión, y los lavarás con agua.
13 You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
Vestirás a Aarón las ropas sagradas, lo ungirás y lo consagrarás para que sea mi sacerdote.
14 And take his sons with him and put coats on them;
Ordenarás que se acerquen sus hijos, les pondrás las túnicas
15 And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
y los ungirás como ungiste a su padre. Serán mis sacerdotes. Su unción les servirá como sacerdocio perpetuo para sus generaciones.
16 And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
Moisés hizo conforme a todo lo que Yavé le ordenó. Así lo hizo.
17 So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
Aconteció que el Tabernáculo fue levantado el primer día del primer mes del segundo año.
18 Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
Moisés ordenó levantar el Tabernáculo. Asentó sus basas, puso sus tablones, metió sus travesaños y ordenó levantar sus columnas.
19 Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
Extendió la tienda sobre el Tabernáculo, y puso el cobertor de la tienda encima de él, como Yavé ordenó a Moisés.
20 And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca, colocó las varas en el Arca y puso el Propiciatorio encima del Arca.
21 And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
Introdujo el Arca en el Tabernáculo, y puso el velo de separación. De este modo ocultó el Arca del Testimonio, como Yavé ordenó a Moisés.
22 And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
Luego puso la mesa en el Tabernáculo de Reunión, al lado norte del Tabernáculo, fuera del velo,
23 And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
y puso en orden sobre ella los panes delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
24 The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
Luego puso el candelabro en el Tabernáculo de Reunión enfrente de la mesa, al lado sur del Tabernáculo,
25 Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
y ordenó encender las lámparas delante de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
26 And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
Luego puso el altar de oro dentro del Tabernáculo de Reunión delante del velo,
27 Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
y quemó incienso aromático sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
28 And he put up the curtain at the doorway of the House.
Puso también la cortina en la entrada al Tabernáculo,
29 And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
puso el altar del holocausto en la entrada del Tabernáculo de Reunión y ofreció holocausto y ofrenda vegetal sobre él, como Yavé ordenó a Moisés.
30 And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
Después colocó la fuente entre la entrada al Tabernáculo de Reunión y el altar, y puso allí agua para lavarse.
31 In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
Moisés y Aarón y sus hijos se lavaban sus manos y sus pies en ella.
32 Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
Siempre se lavaban cuando entraban en el Tabernáculo de Reunión y al acercarse al altar, como Yavé ordenó a Moisés.
33 And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
Finalmente, hizo levantar el patio alrededor del Tabernáculo y del altar y puso la cortina en la entrada del patio. Así acabó Moisés la obra.
34 Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de Reunión y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
35 So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de Reunión, porque la nube estaba sobre él y la gloria de Yavé llenó el Tabernáculo.
36 And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
Cuando la nube se levantaba de sobre el Tabernáculo, los hijos de Israel salían en todas sus jornadas,
37 But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
pero si la nube no se levantaba, no salían hasta el día cuando se levantaba,
38 For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.
porque la nube de Yavé permanecía de día sobre el Tabernáculo, y de noche había fuego en él, a la vista de toda la casa de Israel.