< Exodus 40 >

1 And the Lord said to Moses,
Habló Yahvé a Moisés y dijo:
2 On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
“El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
3 And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
4 And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
5 And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
6 And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
7 And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
8 And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
9 And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
10 And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
11 And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
12 Then let Aaron and his sons come to the door of the Tent of meeting; and after washing them with water,
Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
13 You are to put on Aaron the holy robes; and you are to put oil on him, and make him holy, so that he may be my priest.
Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
14 And take his sons with him and put coats on them;
Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
15 And put oil on them as you did on their father, so that they may be my priests: the putting on of oil will make them priests for ever, from generation to generation.
y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
16 And Moses did this; as the Lord gave him orders, so he did.
Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
17 So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
18 Moses put up the House; placing its bases in position and lifting up its uprights, putting in the rods and planting the pillars in their places;
Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
19 Stretching the outer tent over it, and covering it, as the Lord had given him orders.
Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
20 And he took the law and put it inside the ark, and put the rods at its side and the cover over it;
Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
21 And he took the ark into the House, hanging up the veil before it as the Lord had given him orders.
Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
22 And he put the table in the Tent of meeting, on the north side outside the veil.
Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
23 And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
24 The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
25 Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.
y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
26 And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
27 Burning sweet perfumes on it, as the Lord had given him orders.
y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
28 And he put up the curtain at the doorway of the House.
Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
29 And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders.
y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
30 And between the altar and the Tent of meeting he put the vessel with water in it for washing.
La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
31 In it the hands and feet of Moses and Aaron and his sons were washed,
y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
32 Whenever they went into the Tent of meeting, and when they came near the altar, as the Lord had given orders to Moses.
Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
33 And he put up the hangings forming the open space round the House and the altar, and put the curtain over the doorway. So Moses made the work complete.
Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
34 Then the cloud came down covering the Tent of meeting, and the House was full of the glory of the Lord;
Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
35 So that Moses was not able to go into the Tent of meeting, because the cloud was resting on it, and the House was full of the glory of the Lord.
de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
36 And whenever the cloud was taken up from the House, the children of Israel went forward on their journey:
En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
37 But while the cloud was there, they made no move till it was taken up.
38 For the cloud of the Lord was resting on the House by day, and at night there was fire in the cloud, before the eyes of all the people of Israel, and so it was through all their journeys.

< Exodus 40 >